Полые куклы - Марси Кейт Коннолли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Смотри! Следы. – Он указывает на отпечаток сапога в грязи у входа в пещеру.
– Его могла оставить Мэва или Ида, – говорю я. – К тому же он тут не один.
Следы у входа оставлены сапогами разных размеров. От потрясения я не могу сдвинуться с места, но сонливость вмиг испарилась, как если бы мне на голову высыпали ведро льда.
Вот оно. Мы нашли логово контролёра.
По лицу Себастьяна видно, что он тоже всё прекрасно понимает.
Я вытаскиваю из сумки две свечки и спичкой зажигаю их, чтобы отогнать темноту. Одну протягиваю Себастьяну: «Ты готов?»
Он берёт свечку, пальцы другой его руки переплетаются с моими. «Как и всегда».
Оставив позади залитый лунным светом лес, я решительно шагаю в пещеру. Влажные на ощупь стены покрыты мхом, ноги скользят по земле. Но здесь также есть свежие следы Мэвы и Иды. На развилках нам достаточно просто идти за ними. Порой туннель становится крутым и каменистым, но мы не собираемся отступать.
Туннель начинает расширяться, и в конце мы оказываемся у входа в просторный грот, с одной стороны которого густо растут сталактиты и сталагмиты, а другая сторона постепенно переходит в огромное озеро.
На берегу озера стоит Мэва.
Я отпускаю свою магию, но нигде не чувствую присутствия Иды – ни в пещере, ни где-то поблизости. Я проверяю весь путь до самого входа, но не вижу ни следа её. Видимо, она ушла: может быть, решила принести еду или вернуться в библиотеку, чтобы прикрыть своё исчезновение какой-нибудь выдуманной историей. А может, она вышла на охоту на нас. Как бы то ни было, её здесь нет, и это хорошо.
Но всё равно мы должны быть осторожны. Мы прижимаемся к поросшей мхом стене пещеры и заглядываем за угол. Мэва нас не замечает, но нам хорошо видно её лицо. Этого я и боялась, хотя до последнего надеялась, что всё будет иначе. Вид у Мэвы злой и растерянный, точно так же выглядела Джемма, когда контролёр завладел её сознанием. Будь Мэва свободна, она бы искала выход и способ вернуться к нам, в этом я не сомневаюсь. Или, по меньшей мере, она бы выглядела изумлённой.
Я тянусь своей магией к Мэве, чтобы подтвердить то, что уже знаю. Но на этот раз я не нахожу того, что ищу.
В смятении и ужасе я стою у входа в грот. Моё тело цепенеет от страха, от пальцев на ногах до головы, полной испуганных разрозненных мыслей. Я оседаю на землю.
Я не слышу мыслей Иды в голове Мэвы. Ни малейшего намёка на то, что её сознание подавили, как я это видела ранее и что столько раз испытала на себе.
Она здесь одна. Здесь только она.
– Это она контролёр, – шепчу я, не в силах поверить собственным словам. И тут же прижимаю руку ко рту.
«Что?» – мысленно спрашивает Себастьян.
«Мэва. Контролёр не Ида – это Мэва».
В голове Мэвы я увидела только один разум – тот, который я знаю и люблю. До этого мгновения я понятия не имела, что он же преследует нас в кошмарах.
Себастьян бледнеет; тени от его тёмных прядей падают на лицо, отчего белый шрам выделяется ещё сильнее: «Ты, наверное, ошиблась. Этого не может быть. Это должна быть Ида».
Я кое-как поднимаюсь на дрожащих ногах: «Я не ошиблась. Я ошибалась раньше. Это Мэва. Это всё время была она».
Он в ужасе молчит, в то время как мысли мечутся у него в голове: «Значит, это Мэва завладела Джеммой. Как она могла это сделать?! А потом притвориться нашим другом!»
Слёзы жгут мне глаза. Как я могла не заметить?! Почему я не догадалась раньше?! Возможно, потому, что я сталкивалась только с проявлениями магии контролёра и никогда – с разумом, который ею владеет. И вправду, когда я снова направляю свою магию в глубь пещеры, контур мыслей Мэвы совсем не похож на беспомощные вопли жертвы. Но при этом иногда проглядывает какой-то смутно знакомый проблеск…
Она применяет к кому-то свою магию! Вот что. Вот почему я не сразу поняла. Она применяет её к кому-то, кого нет рядом с нами. Видимо, она была крайне осторожна с тех пор, как я рассказала ей, что умею читать мысли.
Но кто её жертва? Несколько секунд я надеюсь, что это Джемма, но я не чувствую её нигде в пещере. Если она здесь, то её разум, должно быть, уже сломлен настолько, что она не сопротивляется, и я её не чувствую. Может быть, то же самое случилось с Идой. Но здесь есть другие. И они молят о помощи.
И я их знаю.
Мои колени подкашиваются. Я чувствую пустоту внутри. Рядом стоит Себастьян, он дрожит как осиновый лист: «Что ещё? В чём дело? Симона, мне так страшно, что боюсь сказать вслух хоть слово».
«Она забрала других пустышек леди Эшлинг. Наших друзей».
Калья, пожирательница снов, Наташа, иллюзионистка, Элиас, метатель мыслей, и Меланта, телекинетик. Я с облегчением узнаю, что она не забрала Финна. Он умеет приспосабливаться к чужим мыслям, и его коварный дар крайне опасен.
Себастьян морщит лоб: «Но зачем они ей?»
Я вспоминаю, о чём думала раньше: «Они пострадали, как и мы. Видимо, Мэва, как леди Эшлинг, хочет их использовать».
Ужас на лице Себастьяна в одно мгновение сменяется решимостью: «Мы не можем этого допустить. Мы должны остановить её».
В этом мы полностью солидарны. Одно дело – предать нас. Совсем другое – похитить наших только что воссоединившихся со своими семьями друзей, чтобы их использовать.
У нас нет выбора – нужно помочь им.
Глава двадцатая
Мы решили, что вместе выйдем против Мэвы. Мы будем поддерживать друг друга, хотя от нашей храбрости остались только крохи.
Мы осторожно спускаемся вниз, в грот. Спуск здесь усеян острыми камнями, и я вздрагиваю от каждого производимого нами шороха. Меня удивляет, что Мэва нас не слышит. Должно быть, все её мысли заняты чем-то другим. Можно сказать, здесь нам повезло, и мы с радостью воспользуемся этой удачей.
Когда до неё остаётся шагов десять, я окликаю её:
– Мэва?
Я всё ещё цепляюсь за надежду, что ошиблась, что