Обещанная невеста - Марина Вольновская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мою тираду прервал помощник повара, который внес в столовую поднос с ужином.
– Отлично! – я смотрела, как барашек открывается, и о чудо, на свет появляются… Блинчики!
– Ну что ж, – я снова повернулась к насупленному мужчине, – Если с блинчиками я угадала, значит, самое время для прибауток! Рассказывайте, что здесь вообще происходит?!
– О, Линтра, – мученически вздохнул Демли, – Прошу, присаживайтесь. И я все вам расскажу. У меня ведь не может быть тайн от своей будущей жены, – Лео обошел меня и отодвинул стул перед столом, на котором стояла тарелка, – Прошу вас, позавтракайте со мной. Уверен, Изабо найдется.
– Как я могу есть, когда здесь… такое? – я вытаращила на него глаза, размышляя, а уж не рехнулся ли часом мой будущий муженек?
– Какое? – спокойно переспросил Демли, усаживаясь рядом и ножом нарезая свернутые в трубочку блинчики, из которых вытекало варенье.
– Такое, – не нашлась я, – И вообще, это мои… блинчики! – отодвинула тарелку от Лео подальше и отобрала у него нож.
Мужчина улыбнулся.
– Ну вот, с вами все в полном порядке, узнаю ваш невыносимый характер.
– Мой характер здесь совершенно ни при чем, – выдала ответ, специально проведя ножом по фарфоровой тарелке, от чего получился такой звук, что мы с Демли поморщились. Я, правда, сразу же стоически нацепила на себя маску непринужденности.
Демли же только вздохнул и занялся своими блинчиками.
– Как вы можете быть таким спокойным? – тщательно прожевывая кусочки блинов, спросила у Демли.
– А что, мне истерить, как барышня? – поинтересовался он тут же, взглянув на меня с интересом.
Странно, сейчас спокойный, а тогда чуть не снес меня с ног.
– Может быть, вам стоит помочь вашим ребятам? – вопросом на вопрос ответила я.
– Они сейчас обследуют подземелье.
– Здесь есть подземелье? – удивленная фраза вырвалось с меня, сколько бы я себя не пыталась сдержать.
– Да, – кивнул Демли, – Есть вероятность, что Изабо могла там заплутать.
– Так чего же вы сидите! – вскрикнула я, и даже немного подалась в сторону Демли, – Пока мы здесь трапезничаем, с Изабо может случитьс все что угодно!
Демли прикрыл глаза и медленно выдохнул. Потом взял меня за дрожащую руку и произнес:
– Линтра, в моем поместье и правда стали происходить весьма странные вещи. Да, это моя вина, – он запнулся, потому стало видно, что Лео очень себя за это корит, – Но вам надо поесть, сейчас вы не ощущаете слабости, ваши эмоции на подъеме, но когда вы придете в себя…
– Я из себя и не выходила! – прервала Демли, вытащив руку из-под его пальцев.
– Да-да, – согласился он, – Но как только вы окажитесь в безопасности, я присоединюсь к моим ребятам. Сейчас же… Прошу, дорогая, поешьте.
Весь запал угас. Это ведь я эмоциональная особа, а Лео… Он не такой.
Поэтому я молча пододвинула тарелку и принялась методично поглощать предложенный завтрак.
– Вы, наверное, знаете легенду о Дилирии? – вдруг спросил он, а я напряглась. Везде эта загадочная Дилирия!
– Знаю, – призналась ему после короткой заминки.
– Так вот, все, кто попадает в Даннерсбрук, уверены, что цветок находится именно здесь.
Я замерла, даже перестала кромсать ни в чем неповинные блины.
– А он действительно здесь находится? – едва дыша, уточнила у Демли.
Он словно не обратил внимания на мой вопрос, продолжая есть, однако через время он все же признался:
– Дилирия действительно была здесь когда-то давно.
Я нахмурилась.
– Давно?
– Да, – подтвердил Демли, – Давно, когда этот замок построил мой пра-пра-пра-прадед.
Я удивленно хмыкнула.
– А откуда у вашего пра-пра-пра-прадеда цветок Инкантиса?
Демли снова замолчал надолго, а я не решалась повторить важный вопрос.
Через некоторое время, пока я успела расправиться со второй порцией вкуснейшего завтрака (и как только не лопнула!), Демли наконец отмер. Вяло поковырялся в тарелке и отодвинул ее от себя, налив мне свежего морса.
– Видите ли, мисс Гриффит, Инкантис был моим родственником. И я – его потомок, – наконец объяснил Лео.
– Вы его потомок?! – нахмурилась я.
Демли пронзительно на меня посмотрел.
– Линтра, мне бы не хотелось… – он замялся, словно не зная, как лучше всего приподнести мне неприглядную правду, – Мне бы хотелось, чтобы вы понимали, я – не он.
– Зато я теперь знаю, почему вы такой…
Демли кивнул.
– Да, отчасти я такой, потому что и на мне лежит вина проступка Инкантиса. Но былое не возвратить, и ничего не изменить.
– Так что случилось, если теперь его здесь нет? – настойчиво спросила я, забыв обо всем на свете в ожидании ответа. Если Линтра так интересовалась Дилирией, а теперь и Изабо пропала… Может быть, она решила найти Дилирию для хозяйки? Зачем же тогда Линтра поменялась со мной местами? Ведь значительно проще было просто следовать за судьбой – попасть в поместье Демли и искать цветок самой…
– Вайрона приказала каждые две сотни лет менять место схрона для Дилирии, – произнес Демли.
– Но вы же знаете, где он, правда? – холодея, произнесла я. Если цветок так важен для Линтры, значит, он важен и для меня самой!
– Понятия не имею, – вдруг улыбнулся Лео, и я отчетливо поняла: врет, зараза!
Я пожала плечами с видом, что все это меня нисколько не волнует и уткнулась в стакан с морсом.
Все становится все загадочнее и загадочнее. И я в целости и сохранности только до тех пор, пока Лео не расшифрует записку. А потом он поймет, что я не Линтра, а потом....
Вырвался тяжелый вздох. За спиной грохнула дверь столовой.
– Мистер Демли, мы ее нашли! – оповестил незнакомый голос, а я подпрыгнула на месте.
«Они ее нашли!» – как молотом стучали слова в моей голове. Почему-то они вытесняли из нее все остальное. Поэтому я привстала и направилась за посуровевшим от долгожданного известия Демли. Ни он, ни его человек, одетый в странное одеяние, меня не остановили.
Дверь столовой вела прямо в холл. А туда, из двери напротив, уже выносили тело на носилках. Из-за маячившего впереди Демли, я не сразу поняла, что на носилках лежит Изабо. Только по русым волосам, развевеющимися из-за передвижения ребят Лео, я осознала, кто именно там лежит.
– Мистер Демли, – человек, что шел навстречу, закрывая своей массивной фигурой то, что было позади него, поклонился.