Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Японские мифы. От кицунэ и ёкаев до «Звонка» и «Наруто» - Джошуа Фридман

Японские мифы. От кицунэ и ёкаев до «Звонка» и «Наруто» - Джошуа Фридман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 61
Перейти на страницу:
префектура Канадзава), некогда основное святилище Минамото-но Ёритомо.

Сегодня Хатиману широко поклоняются в Японии, хотя и меньше, чем Тэндзину или некоторым другим великим ками. Он был одним из наиболее значимых божеств империи Нового и Новейшего времени — от Реставрации Мэйдзи до конца Второй мировой войны. Солдаты императорской армии и военные моряки почитали Хатимана как очень важного ками, ведь он был покровителем императорской семьи и японского народа-государства (хотя данная политическая целостность и сложились намного позже, чем культ Хатимана). К нему взывали во время современных войн, которые вела Япония в недавние времена, в том числе во время Второй мировой, но он в период американской оккупации и в послевоенные десятилетия отошел на задний план. Современная история сделала поклонение Хатиману более эмоциональным, чем почитание других богов, в том числе и Тэндзина. Может быть, именно поэтому он не пользуется прежней популярностью в наши дни. Официальный пацифизм нынешней Японии лишает этот культ центрального места.

Два портрета Минамото-но Ёсииэ как бога Хатимана: слева в одеянии эпохи Хэйан, справа как средневекового конного воина

Rijksmuseum, Amsterdam (слева)

Museum of Fine Arts, Boston (справа)

ЛЮДИ И БОГИ. ЛЮДИ КАК БОГИ

Граница между духом и человеком весьма зыбкая. Приведенные примеры показывают, как духи определенных людей становились после смерти объектом почитания, а со временем вырастали в нечто более крупное и значительное. Но в некоторых случаях духи людей могли оказывать влияние на мир вокруг, даже когда их носители всё еще были живы. В Японии до наступления Нового времени существовали очень детальные представления о духах отдельных персон — и живых, и умерших, а также о способах их взаимодействия с другими людьми. Эти взаимодействия могли быть как очень полезными, так и крайне негативными, вплоть до фатального исхода. Общение с духами было чревато опасностями не меньше, чем столкновение с реальными людьми.

Мы очень мало знаем о том, как древние японцы воспринимали местных духов. Хроники VII века сосредоточены на происхождении императорской семьи, создании и обустройстве мира, на других «больших событиях». В начале IX века была составлена компиляция буддистского фольклора, названная «Нихон рёики» («Записи о чудесах Японии», между 787 и 824 гг.); это самый ранний источник, фиксирующий предания, не касающиеся императорского клана. Однако создатели «Нихон рёики» были озабочены поучительными примерами, связанными с буддизмом, которые излагали в форме притч. Другие сохранившиеся художественные произведения и дневники относятся к концу IX и началу Х века. Это оставляет значительный зазор между первоначальной японской мифологией периода Нара (ок. 700-х гг.) и сочинениями благородных авторов, появляющимися в середине эпохи Хэйан (ок. 900-х гг.).

Аристократы эпохи Хэйан обычно были грамотными, но до XVI века остальные японцы редко умели читать и писать, так что, когда мы говорим о хэйанском фольклоре, мы остаемся в пространстве мифологии высших классов. Слишком мало документов фиксируют верования крестьян или бедных горожан до наступления раннего Нового времени; их взглядам будут посвящены следующие две главы. Практически все наши знания о людях и духах эпохи Хэйан и раннего японского Средневековья заимствованы из текстов, составленных аристократами, по преимуществу жителями столицы (будущего Киото).

Хэйанские аристократы верили, что делят мир не только со множеством ками, но и с духами людей. Они делили духов на два основных типа: мирных и агрессивных. Мирные не вызывали опасения. Обычно они появлялись в результате кармических связей между умершим возлюбленным или очень дорогим человеком и тем, кто остался в живых. Сильная любовь или другие тесные кармические связи из прежней жизни могли удерживать дух покойного среди живых. Согласно буддистскому учению, такая привязанность была негативным явлением, так как мешала умершим освободиться от колеса перерождений, однако в остальном она не несла в себе угрозы.

Один из главных страхов хэйанских придворных — агрессивные духи. Их называли онрё или горё, это были духи людей, кто затаил обиду на живущих, зачастую из-за того, что их предали. Горё — это духи несправедливо осужденных на смерть, их называли также сирё («мертвые духи»). Таким духом был принц Савара. Духи тех, кто всё потерял из-за предательства, но остался жив, звались икирё («живые духи»). Термин онрё относился в большей мере к духам, злым по природе, чем к просто разгневанным. Горё и онрё появлялись или после насильственной смерти, или в результате выплеска сильных эмоций у человека, который при этом оставался жив[73]. Духи блуждают по ночам в заброшенных домах, в темных или сумрачных местах и опустевших кварталах старинных городов.

Горё и онрё

• Гневные человеческие духи тех, кого предали или насильственно лишили жизни

• Горё — это духи несправедливо казненных или еще живых, но потерявших всё в результате предательства

• Онрё — более общее название злых и сердитых духов

• Становятся причиной бедствий и болезней, могут овладеть людьми и действовать в их телах. Последствия их атак затрагивают многих людей

Горё и онрё становились причиной множества бедствий. В случае с принцем Саварой или Сугавара-но Митидзанэ эти бедствия могли касаться очень многих: потопы, пожары, грозы, землетрясения или болезни становились настоящей катастрофой. В кошмарных видениях хэйанской знати мстительные духи могли порождать и менее масштабные, но суровые несчастья: обрушение дома, внезапный приступ боли, смерть, рождение мертвого ребенка. В некоторых случаях дух мог овладеть другим человеком, вызывая его страдания или смерть. Этот феномен в Японии называют мононокэ

тем же словом обозначается и воздействие духов на человека. Одержимость-мононокэ могут вызывать и живые, и мертвые духи.

Призрак Югао с цветками тыквы-горлянки, поскольку ее имя означает название этого растения; заставка главы «Гэндзи моногатари» в рукописи эпохи Эдо

Tokyo Metropolitan Library

Известный пример можно найти в «Гэндзи моногатари» («Повесть о Гэндзи», ок. 1000 г.), одном из самых прославленных художественных произведений японской литературы, созданном до Нового времени. Это длинная эпическая история про принца императорской крови, утратившего свое положение, и о его романах со множеством разных придворных дам. В начале повествования главный герой Гэндзи

вступает в отношения с пожилой женщиной по имени Рокудзё Потом он перестает встречаться с Рокудзё и заводит романы с несколькими другими дамами. Во время одного из свиданий Гэндзи со своей новой возлюбленной, молодой женщиной по имени Югао оказывается в заброшенном доме. Югао это место пугает, но Гэндзи успокаивает ее. Потом он просыпается, ощущая чье-то потустороннее присутствие. Он прикасается к Югао и обнаруживает, что она
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?