Раз, два - пряжку застегни - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оставшуюся часть поездки заняла беседа о наиболее яркихделах Эркюля Пуаро. Элистер Блант оказался жадным до подробностей, словношкольник.
Эту приятную атмосферу несколько испортил прохладный прием вЭксшеме, где миссис Оливера всем своим видом выражала недовольство приездомПуаро. Она, насколько было возможно, игнорировала его, обращаясь исключительнок хозяину дома и мистеру Селби.
Последний проводил Пуаро в его комнату.
Дом был очаровательным – не очень большим и меблированным стем же неброским, но отличным вкусом, который Пуаро отметил в Лондоне. Все былодорогим, но простым. Ясно было, что владельцу стоило огромных денег добитьсяэтой простоты. Обслуживание было великолепным – кухня английская, а неконтинентальная, и вина за обедом вызвали у Пуаро одобрение знатока.Изумительный бульон сменили жареная камбала, седло барашка с зеленым горошком иклубника со сливками.
Пуаро так наслаждался этими земными благами, чтоподчеркнутая холодность миссис Оливеры и явная грубость ее дочери почти непривлекали его внимания. По непонятной причине Джейн смотрела на него снеприкрытой враждебностью. К концу обеда Пуаро заинтересовался почему.
Окинув взглядом стол, Блант осведомился:
– А Хелен сегодня с нами не обедает?
Губы Джулии Оливеры плотно сжались.
– Думаю, дорогая Хелен переутомилась, работая в саду, –ответила она. – Я предложила ей пойти прилечь, вместо того чтобы хлопотать спереодеванием к обеду и идти к столу. Она со мной согласилась.
– Понятно. – Блант выглядел слегка озадаченным. – Мне казалось,что обеды по уик-эндам должны внести в ее жизнь разнообразие.
– Хелен – женщина без затей. Она привыкла рано ложиться, –твердо заявила миссис Оливера.
Когда Пуаро присоединился к дамам в гостиной, оставив Блантапоговорить с секретарем, он услышал, как Джейн Оливера сказала матери:
– Дяде Элистеру не понравилось, мама, как ты отделалась отХелен Монтрессор.
– Чепуха, – отрезала миссис Оливера. – Элистер слишкоммягок. Я ничего не имею против бедных родственников – с его стороны быловеликодушно позволить ей жить в коттедже без арендной платы, но приглашать еекаждый уик-энд в дом к обеду просто нелепо! Она всего лишь троюродная сестраили что-то в этом роде. Полагаю, ей не следует навязываться Элистеру.
– Хелен кажется мне по-своему гордой, – заметила Джейн. –Она так много работает в саду.
– Это свидетельствует о силе характера, – примирительносказала миссис Оливера. – Шотландцы очень независимы – за это их можно толькоуважать. – Она добавила, устроившись поудобнее на диване и все еще не обращаявнимания на Пуаро: – Принеси мне «Лоу даун ревю», дорогая. Там есть что-то оЛоис ван Скайлер и ее гиде – марокканце.
В дверях появился Элистер Блант.
– Пройдемте в мою комнату, мсье Пуаро, – предложил он.
Кабинет Элистера Бланта оказался продолговатой комнатой снизким потолком в задней части дома. Он был комфортабельно обставлен мягкимикреслами и диванами, а легкий беспорядок только придавал ему уют.
(Незачем упоминать, что Эркюль Пуаро предпочел бы несколькобольшую симметрию!)
Предложив гостю сигарету и закурив трубку, Элистер Блантперешел прямо к делу.
– Мне многое непонятно в этой истории, – начал он. – Я имеюв виду исчезновение этой женщины, Сейнсбери Сил. По каким-то причинам –несомненно, вполне основательным – власти прекратили охоту на нее. Не знаюточно, кто такой Элберт Чепмен и чем он занимается, но это, безусловно, оченьважное дело, которое могло привести его в опасное место. Премьер-министр несообщил мне ничего конкретного, но намекнул, что они не могут допустить никакойогласки и что чем скорее эта история изгладится из людской памяти, тем лучше.Такова официальная точка зрения – ну, им, в конце концов, виднее. В итоге уполиции связаны руки. – Блант наклонился вперед на стуле: – Но я хочу знатьправду, мсье Пуаро! И вы – тот человек, который может выяснить ее для меня. Васне стесняют официальные рамки.
– Что именно вы от меня хотите, мистер Блант?
– Я хочу, чтобы вы нашли эту женщину – Сейнсбери Сил.
– Живую или мертвую?
Элистер Блант поднял брови:
– По-вашему, возможно, что она мертва?
Некоторое время Эркюль Пуаро молчал, затем произнес медленнои многозначительно:
– Если вы хотите знать мое мнение – но не забывайте, что этовсего лишь мнение, – то да, я думаю, что она мертва.
– Почему вы так думаете?
Эркюль Пуаро улыбнулся:
– Вы сочли бы бессмысленным, если бы я ответил, что причина– пара неношеных чулок в ящике комода.
Элистер Блант с любопытством посмотрел на него:
– Вы странный человек, мсье Пуаро.
– Даже очень странный. Главное для меня – порядок, метод илогика, и я не люблю искажать факты, чтобы подкрепить ими теорию. Это в самомделе необычно!
– Я долго размышлял над этим, – промолвил Элистер Блант. –Мне всегда необходимо время, чтобы как следует что-то обдумать. Все деловыглядит чертовски странным! Сначала дантист застрелился, потом эту миссисЧепмен запихнули в собственный сундук, изуродовав ей лицо. Скверная история! Немогу избавиться от чувства, что за этим что-то кроется.
Пуаро кивнул.
– И чем больше я об этом думаю, – продолжал Блант, – темсильнее убеждаюсь, что эта женщина никогда не знала мою жену. Это был толькопредлог, чтобы заговорить со мной. Но зачем? Какой ей был от этого толк, кромемаленького пожертвования, да и то обществу, а не ей лично? И все же я чувствую,что встреча на ступеньках дома была подстроена. Слишком уж это подозрительноесовпадение! Но для чего? Вот о чем я себя постоянно спрашиваю!
– Самый подходящий вопрос – для чего? Я тоже спрашиваю себяоб этом – и не могу найти ответа.
– И у вас нет никаких идей?
Пуаро раздраженно махнул рукой:
– Мои идеи детские до крайности. Я подумал, что это моглабыть уловка с целью указать кому-то на вас. Но это опять-таки нелепо – выхорошо известная личность, к тому же куда проще было бы сказать: «Смотрите, вотон – человек, который вошел в ту дверь».
– Да и вообще, – добавил Блант, – зачем кому-то на меняуказывать?
– Мистер Блант, вспомните еще раз время, проведенное вами вто утро в кресле дантиста. Морли не говорил ничего, что показалось вамнеобычным? Вы не могли бы припомнить что-нибудь, что послужило бы для насключом?