Тайна детской скрипки - Татьяна Ренсинк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Теперь мы сможем сделать операцию, не причинив вреда Павлуше. Вернее…. Валентин сможет, — улыбнулся он, снова опустившись лежать на ноги милой, и спрятал записку за пазуху в карман. — Сегодня же приглашу его к нам.
Иона слегка коснулась его волос, опасаясь погладить или спугнуть ответное тепло. Встретившись же с любящим взглядом, полным радости быть вместе, она наполнилась большей уверенностью, что всё вновь прекрасно:
— Ты простил меня?
— Тебе бы больше не верить интригам, слухам, — улыбнулся он. — Да и мне тоже урок хороший… Знаешь, — стал он смотреть в высокое ясное небо, где изредка медленно проплывали кучевые облака, создавая причудливые формы. — В древние времена иезуиты говорили, что, чем нелепее слух, тем более вязок…. тем более привлекателен, тем больше людей оказывается в его плену… Я прочитал это недавно в одной из книг, когда хотел помочь Винсенту в расследовании. А ведь всё сказанное подходит и к нам… Ты ведь не верила до конца всему, что тебе показывал Гилберт? Как возил тебя по моим следам, будто я изменяю тебе. Он ведь и Ребеку шантажировал, чтоб она пыталась нас разлучить.
— Нет, я не хотела верить ему, — с улыбкой посмотрела Иона. — Я следила за тобой, позволяя Гилберту возить меня, доказывать мне твоё предательство… Павлуша тем временем был в соседней квартире с няней, которую Гилберт нанял. Хорошо, что так всё было, иначе бы я не могла сама всё расследовать.
— Ты не тем была занята, — покачал головой Пётр, встретив удивление:
— А ты тем?
— Ну, знаешь, — сел он рядом, приняв слегка недовольный вид. — Тогда у рынка ты одарила его кратким поцелуем в губы и вновь уехала с ним.
— Я не знала, как себя вести… Я думала, ты предал, — опустила взгляд Иона. — Когда Гилберт увозил меня от Ольги, по пути увидели в парке, как ты гулял с этой женщиной… Он потом узнал её имя… Баронесса Ребека Стааль… У тебя была с ней связь до меня. И тут ты снова целовался с ней… так чувственно, нежно…
— Я же сказал, её шантажировали, заставив связаться со мной после всех лет, заставив вывести в парк и целоваться именно в то время, именно так, чтобы ты увидела, — стал рассказывать Пётр и замечать в глазах любимой удивление, смешанное с обидой. — Заставили даже сказать, будто её сын от меня, но она быстро раскрыла карты… К счастью, в прошлом мы с ней придумали язык природы, обозначили некоторые деревья смыслом… Она называла мне деревья, и я понимал, что хочет сказать. Дубы — за нами следят, подслушивают… Тополя — я в опасности, мне угрожают… Берёзы — подыграй мне… Я с трудом вспоминал значение, но вспомнил. Следующим утром она прислала к нам домой пакет, предназначенный мне. Там была еловая ветвь и роза, что означали прости и встреча в гостинице… В прошлом гостиница «Долина роз» была частым местом встреч у меня с друзьями то по службе, то так, когда я только начинал служить полиции.
— Память твоя поражала меня всегда, — молвила Иона, не скрывая восхищения любимым, а ревность не покидала. — Но ты её целовал… Это было больно видеть, а уж чувства, какие мучили…. лучше молчать, — прослезилась она. — Я быстро поняла, что Гилберт не зря привозил меня туда, когда привёз на место убийства брата Валентина. Только тогда я решила не будить зверя по отношению к себе и Павлуше, решила действовать тихо. Тем более уверена была, что ты предал… Ведь был и у этой Ребеки, и в гостинице с ней, о которой упомянул…. и потом у Линн, — отвела Иона взгляд в сторону, а Пётр коснулся её подбородка, вернув взгляд к себе:
— Не ошиблась ли ты в выборе своего любимого?… Я не герой из романов.
— Скажи ты, что не ошиблась, — потекла слеза Ионы по щеке.
Пётр коснулся её, высушив губами, и ласково ответил:
— Если бы я знал, что ты есть на свете, не связался бы и с Ребекой… Я не любил её так, как тебя, не шёл на жертвы, не собирался бегать следом. Наверное именно потому не смог хранить ей верность и мы расстались. Это была не та любовь… Кто же я тогда?
— Ты мой герой, — с нахлынувшим потоком счастья вымолвила Иона сквозь слёзы радости. — А я не могла выбрать любимого, как ни мечтала, как ни подготавливала себя… Я увидела тебя и полюбила. Вот и всё… И если б ты со мной просто поиграл, я бы осталась самой несчастной.
— Тебе повезло, действительно, — игриво улыбался Пётр, принявшись покрывать её поцелуями, и Иона добавила:
— Нам повезло.
В то время в сад вышел чем-то обеспокоенный тесть. Он помахал им рукой, чтобы скорее вернулись в дом, и Иона с тревогой взглянула в глаза удивлённого любимого:
— Неужели что-то случилось опять?
— Может Ребека за сыном приехала? — предположил он, и они за руки направились к дому.
Когда вошли в холл, тесть стоял уже там, потирая от переживания руки, но сразу сообщил:
— Этот малец, сын Ребеки, оказался пронырливым… Бежал ночью, никто и не заметил!
— Бежал?! — поразился Пётр.
Скорее решив действовать, он одарил Иону крепким поцелуем и, покидая дом, воскликнул:
— Я найду его! Ждите здесь!
Скорее взяв коня, Пётр не мешкал ни минуты. Вскочив верхом, он мчался столь быстро, чтобы успеть до того, как может произойдёт что непоправимое…
Глава 37
Прибыв к дому Ребеки, Пётр спрыгнул с коня и стал барабанить руками в дверь, надеясь, что её скорее откроют. Слуга, быстро отозвавшийся на такой шум, несмело приоткрыл маленькое окошко в двери. Узнав прибывшего, он пропустил, и Пётр вбежал в дом, заглядывая в каждую из комнат…
— Вот ты где, — выдохнул он, застав в одной из них испуганно оглянувшегося сына Ребеки. — Я так и знал, что найду тебя дома. Ты хоть понимаешь, что тебя могли снова похитить? Не всех поймали, а Гилберт ещё на свободе!
— Мне всё равно, я домой хочу.
— Я же сказал, что мать утром приедет, — был Пётр крайне недоволен и раздражён, но и его юный собеседник казался таким же:
— Уже давно утро, она приехала? Вы же здесь один… Вот видите, молчите, — заметил он. — Я ей никогда не был нужен.
— Думаю, ты ошибаешься, — возразил слегка успокоившийся Пётр.
— Её больше волнуют наряды, балы, чем я, — выдал ему парень, но он снова предложил:
— Вернёмся ко мне домой и дождёмся твоей