Ты озарила мою жизнь - Лиз Филдинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эми вздрогнула.
— Мне жаль… так жаль…
— Что угодно, лишь бы меня замечали. — Джейк пожал плечами. — Конечно, такое поведение только ускорило мою отправку в пансион.
— Ты ненавидел его?
— Не особенно. Меня очень задевало только то, что мои родители всегда были слишком заняты, чтобы приезжать ко мне в дни посещений. И забирать домой на выходные. Тогда я стал очень изобретательным по части вызовов родителей в школу. Меня быстро исключили из трех начальных школ подряд за хулиганство. А потом, когда мне захотелось, чтобы отец присутствовал на моем десятом дне рождения, я взял его совершенно новый «мерседес» и врезался на нем в дереве. Просто чтобы он не смог уехать.
— Ты ушибся?
— Нет, но вмешалась полиция. Моя мать сидела и плакала, рассказывая, как сильно она меня любит, как разлука со мной разобьет ее сердце. Но она ничего не могла сделать. Меня передали под опеку государства.
— О, Джейк…
— Долгое время я не учился. Я все еще считал, что, если буду вести себя плохо, родители наконец поймут, как они нужны мне.
— Но они не приехали.
— Не приехали. Они списали меня как безнадежный долг. Но мне повезло. Я достался тете Люси. У меня могло бы быть… — (Эми задохнулась.) — Что, дорогая?
— Вот оно.
— Я позвоню Салли и сообщу ей, что дело продвигается. — Джейк встал и помог подняться Эми. — Держись за спинку дивана и наклонись вперед, это поможет.
— Всезнайка! Салли уже в пути, акушерка тоже, а ты здесь, Джейк. Ходячая энциклопедия по беременности… — Эми схватила его за руку, испытав более сильную схватку. — А ты что, испугался?
— Остолбенел. Мы вместе, — подбодрил он ее улыбкой. — Пока смерть не разлучит нас.
Эми улыбнулась и поцеловала его.
— Ты сказал, что был похож на отца. Что же изменило тебя?
— Ты. — Джейк взял Эми за руки и прижал их к своей груди. — Он выписал бы чек, точно так же, как и я, но когда ты отослала бы его назад, он пожал бы плечами, обозвал тебя дурой и выбросил обрывки в мусорное ведро вместе с башмачками, а потом стер бы все из памяти…
— Башмачки? Что за башмачки?
— Розовые башмачки. — Джейк пошарил в кармане. — Они немного помялись. — Ты вложила их в конверт вместе с разорванным чеком.
Эми покачала головой:
— Не я. Должно быть, Вики открыла конверт и вложила их туда, прежде чем отдать курьеру. В тот день она была отвратительно сентиментальна, увлеклась одетым в кожу мотоциклистом, доставившим твое неприятное послание. — Она перевела дух. — Тебя провели, Джейк. Неужели ты действительно носил их с собой все время?
— Да. Наверно, я должен был отдать их тебе, но, поскольку родится мальчик, они не понадобятся.
— У меня будет девочка, — возразила Эми упрямо и удивленно вскрикнула, когда очередная схватка совпала со звоном дверного колокольчика. — И я докажу тебе это.
* * *
— Он красив, Джейк.
Они наконец-то остались одни. Акушерка ушла, Салли умчалась, чтобы немного поспать перед утренним приемом. Эми перевела взгляд на ребенка, потом на Джейка:
— Как я тебе благодарна!
— Он нравится тебе? Ты не разочарована?
— Он восхитителен.
— Только я подумал…
— Что? — Эми коснулась крохотной ручки Джорджа пальцем, и тот крепко схватился за него.
— Мы всегда могли бы попытаться сделать это еще раз.
Эми поцеловала свое дитя и подняла глаза на Джейка.
— Ты просто комик, Джейк Холлэм.
— Нет. Я хочу, чтобы у тебя родилась девочка, о которой ты мечтала. — Он поцеловал Эми. — Джорджу нужна сестренка, чтобы следить за его поведением…
— Очень мило с твоей стороны.
— Но сперва тебе придется сделать из меня честного человека. Я должен буду настаивать, чтобы ты вышла за меня замуж.
— Настаивать? — Эми приложила большие усилия, чтобы не улыбнуться.
— Да. Просить. Умолять. Упрашивать тебя выйти за меня замуж. Ты необычайно терпелива. Ты много раз просила меня уйти, и мне казалось, что я действительно хочу этого.
— Тогда почему ты возвращался?
— Я не знал. Это так меня раздражало!
— Я заметила.
— Я думал, что любовь — ничего не значащее слово.
— Именно так понимали его твои родители.
— Как они ошибались! Но теперь я знаю, что сила истинной любви так велика, что может исцелить душу. — Он прижал руку Эми к своему лбу.
Не услышав ничего в ответ, Джейк поднял глаза и увидел, что Эми заснула. Но он не расстроился. Завтра он все скажет ей снова. И послезавтра тоже. И всю жизнь. Он поднял маленького Джорджа, поцеловал, подержал его на руках, потом положил в колыбель, которую поставил около кровати.
Эми открыла глаза. Сонно пробормотала что-то. Джейк склонился ниже.
— Что?
— Ты обещаешь, что следующей у нас будет девочка?
— Я постараюсь… — Джейк запнулся, потом увидел, что Эми улыбается. — Я обещаю, что будет ребенок, — сказал он, взяв ее за руку и прочертив ее пальцами крест напротив своего сердца. Потом вынул из кармана коробочку. Вынув оттуда кольцо с бриллиантом, он надел его на палец Эми. — Я люблю тебя, Эми Джонс. — Ему так понравилось произносить эти слова, что он повторил: — Я люблю тебя.
— Посмотри сюда, Джордж! — Пятилетний мальчик, темноволосый, как его отец, и с глазами, в которых вспыхивали зеленые огоньки, унаследованные от матери, повернулся лицом к камере. — Хорошо, теперь можешь… резать!
Джордж осторожно разрезал золотую ленточку, натянутую у входа в сотый магазин «Амариллис Джонс». Когда толпа, собравшаяся на тротуаре, разразилась громкими возгласами одобрения, Джейк отобрал у сына ножницы и притянул его к себе.
— Молодец, Джордж!
— А теперь мне можно пирожное? — спросил тот.
— Конечно. Смотри, вон тетя Люси; она даст тебе его. И возьми с собой Джеймса.
— А Марка?
— Он еще маловат для пирожных. Может быть, в следующий раз. — Джейк взглянул на Эми. — Поздравляю, дорогая. Сотня магазинов за пять лет.
— Сотня магазинов и трое детей.
— Три мальчика.
— Три замечательных мальчика, — уточнила Эми. — Восхитительных мальчика. Точно таких, как их отец.
— Но у нас все еще нет Полли.
— Да, действительно… — Эми едва заметно пожала плечами. — Я говорила с Люси, не сможет ли она взять новорожденную брошенную девочку, но она боится не справиться и… предложила нам самим приютить малышку. Ты не возражаешь?