Черные псы пустыни - Джастин Аллен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Урук ничего не ответил.
Стук в дверь возобновился. Скамья подрагивала от тяжелых ударов.
— Слушай, друг, — обратился Урук к жрецу, оттаскивая его от трупа. — Ты все равно покойник. Такие, как мы с нею, скоро повалят сюда толпами. Понял? Мы только первые ласточки.
— Ты меня сейчас убьешь? — деловито осведомился Килимон.
— И не подумаю, — заверил Урук. — Но твоя стража сейчас снесет дверь. И ты меня защитить не сможешь.
— Значит, самое время смываться, — подсказал чей-то голос сзади.
Урук обернулся, готовый отразить атаку, но замер, увидев в оконном проеме лицо Джареда.
— Ну, что уставился? Помог бы старому больному человеку.
Урук бросился к окну, но вместо руки Джареда нащупал короткую жесткую шерсть. Мокрый шершавый язык лизнул его лицо.
— Пес!
— Ага, с Принцессой ты разобрался… — проворчал Джаред, влезая в комнату. — Ну и славно. Я сам давно собирался, но все руки не доходили…
— Мы в долгу перед тобой! — воскликнул Урук, обнимая собаку. — Как тебе удалось?
— Да я уж давно там, под окошком. Ждал, пока вы друг другу глотки перережете. Чтобы награда сама мне в руки свалилась. А вы тут расшумелись… Собаки посыпались… Ну что, будешь резать старика?
Урук покачал головой.
— Вот и хорошо.
По двери начали стучать чем-то тяжелым.
— Вот и таран, — спокойно отметил Джаред. — Долго они соображали. Тупая у тебя охрана, — бросил он верховному жрецу. — Ну, и что нам с тобой делать?
— Оставьте меня и молитесь о прощении.
— Можно, конечно, — хмыкнул Джаред. — Но тогда ты покойник. Благодари своего Молоха, что он послал тебе таких защитников, как мы с этим парнем.
— Ты не убьешь его? — удивился Урук.
— Я царь воров. А не трусов, которые по ночам режут стариков в постелях. Но мои подданные, к сожалению, не устоят против огромного вознаграждения.
— И… что же делать? — недоуменно спросил Килимон.
— Я уже сказал. Поскорее смываться отсюда. Тогда и награда будет наша. Мы ведь тебя с собой захватим, нет тебя здесь больше.
— А если я откажусь?
— Святейшество, твои дни позади. Неужели ты еще не понял?
— Понял. Просто трудно в это поверить. Придется подчиниться.
— Вот и молодец.
Джаред подхватил пса и перекинул его через плечо.
— Дверь не для нас. Прошу в окно. Урук, что, деда тоже мне нести?
Урук подскочил к Килимону и взвалил его на спину, словно мешок муки.
— Не дергайся, иначе свалишься, — бросил он старому жрецу.
— Постараюсь.
Они спускались вниз по тонкой длинной веревке, миновали сохнущее белье, и тут сверху донесся грохот выломанной двери. Джаред тут же оттолкнулся от стены и рухнул вниз. Они с собакой вмиг исчезли за деревьями сада. Урук спустился по веревке еще на два-три своих роста и повторил маневр царя воров. Он едва устоял на ногах, загудевших от сильного удара. Жрец на плече застонал.
Джаред махал рукой из-за деревьев.
— Стража, — он указал на юго-западную оконечность храма. — Ее тут, что комаров над болотом.
— Пробьемся?
— Конечно, нет. Исчезнем.
— Как?
— Не отставай.
Пес несся впереди, за ним перебегал от дерева к дереву Джаред. Урук следовал за Джаредом, не спуская Килимона с плеча.
Джаред добрался до колодца. Каменная кладка уходила вниз, отверстие было широким, в половину мужского роста.
— Спрячемся в колодце? — удивился Урук.
— Не совсем. И колодец этот не простой. Он связан с городскими каналами. Пить отсюда не стоит, но для поливки как раз. Полезай вперед, я за тобой.
Холодок прошел по спине Урука. Может быть, Джаред собирается избавиться от спутников, не пачкая руки их кровью. Если падение не убьет их, то ледяная вода внизу точно прикончит. Но крики храмовой стражи подгоняли, и он опустил старика пониже и разжал руки. Затем перелез через край и спрыгнул сам.
Колодец оказался неглубоким, а не слишком холодная вода смягчила падение.
— Ты в порядке? — спросил Урук жреца.
— Жив пока, — отозвался Килимон.
— Ну и ладно.
Урук оттащил Килимона в сторонку, и сверху тут же свалился Джаред, прижимая собаку к груди. Оба наглотались воды и сразу принялись отплевываться.
— Что теперь? — спросил Урук.
Джаред принялся осматриваться. Что он надеялся разглядеть в кромешной тьме, Урук так и не понял. Свет просачивался лишь сверху.
— Сейчас определюсь… Сюда!
Они плыли, шлепали по воде, опять плыли. Килимон оказался на удивление крепким. Урук начал уставать. Приходилось помогать псу, который оказался не слишком умелым пловцом. В конец концов Урук просто схватил четвероногого товарища за загривок и поволок за собой.
— Сейчас, сейчас, — подбадривал Джаред. Голос царя воров тоже звучал устало. — Все эти тоннели связаны между собой, рано или поздно мы вылезем на свет.
И действительно, впереди возникла каменная арка городского канала. Холодный лунный свет показался ослепительно ярким после кромешной тьмы подземелья.
Джаред переплыл канал и выбрался на берег. Помог вылезти Килимону. Урук вытолкнул на берег пса и вылез сам. Зверь тотчас же растянулся на земле, тяжело вздохнув и расслабив мышцы.
— Хватит разлеживаться, приглашаю всех ко мне. Отдохнем, выпьем, отмоемся. Здесь недалеко.
Беглецы направились к домам.
— Ты спас моего пса, — обратился Урук к царю воров. — Награда твоя.
Они свернули на улицу, окаймленную заборами богатых имений.
— Добычу поделим, — решительно возразил Джаред. — Лучше оставайся передо мной в долгу. Как знать, — засмеялся он, — может, ты мне еще пригодишься. Жизнь мне спасешь. Это у тебя здорово получается.
На поверхности Тигра золотилась легкая рябь. Утреннее солнце пригревало пустыню. Ондатра устремилась к воде, на ходу дожевывая дождевого червя. Белые цапли вышагивали по мелководью, скептически посматривая на мелкую рыбешку и выбирая добычу покрупнее. Вся стянувшаяся к реке живность торопилась насытиться до того, как солнце окажется в зените. После полудня придется, забившись в тень, выжидать, пока спадет невыносимый дневной жар.
Группа бойцов нифилим, мечей около дюжины или чуть больше, прошлепала к самой воде, не обращая внимания на грязь под ногами. От хронического недосыпания под глазами воинов чернели тени.