Наши параллели - Alexa Smith
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Быть такого не может такого! — я театрально прикладываю руку ко лбу и откидываю голову назад. — Зима — это самое подходящее время поверить в волшебство. — я хватаю рядом лежащую красно-белую мишуру и делаю из ней подобие ожерелья.
— Это ты вешаться собралась? — усмехнулся Тео, но по его лицу пробежала тень грусти.
— Да ну тебя. — отмахиваюсь я, стягивая со своей шеи украшение. С кухни слышится голос моей мамы. — Ладно, мне нужно бежать. Ещё раз с праздником! Я бы осталась ещё ненадолго, но долг зовёт.
Мы прощаемся, и я возвращаюсь к праздничному столу. По пути я ругаю себя, что не продолжила разговор с парнем. Он выглядел подавленным, хоть и пытался скрыть это.
༻ ❀ •༺
Вчера весь королевский двор с особой роскошью отметил праздник. Сегодня королева в честь праздника разбила нас по группам. Нэнси, Сьюзан и я отдыхаем первую половину дня, а Полин, Мод и Кэрол — вторую. Я надеялась, что мне удастся выспаться, но Полин так не считала. Она специально громко собиралась, чтобы я проснулась. И у неё это получилось. Я открыла глаза с неимоверно сильным желание испепелить эту девушку или кинуть в неё каким-нибудь тяжёлым предметом. Я нахожусь во дворце уже месяц, и всё это время она всячески пытается издеваться надо мной.
Полин расчёсывала свои длинные каштановые волосы, так будто они были самой великой её ценностью. Она заметила, что я уже не сплю и злорадно сверкнула серыми глазами. Что ж, зато я в любом случае могу поваляться в постели подольше. Поэтому я демонстративно отвернулась к стене, делая вид, что я не замечаю, как громко собирается моя соседка. То она случайно уронит расчёску, то прикрикнет на служанку, то ещё чего-нибудь вытворит, но моё терпение было вознаграждено, когда та вошла в королевские покои. Я чётко расслышала как на неё кричала Её Величество Мария, которая в последнее время становилась всё тревожней и тревожней, реагировала на каждый шорох. По моими подсчётам, а также по прогнозам поветух, королева должна была родить через несколько недель.
Я лежала, сверля тупым взглядом белую стену. Я всё ещё крутила у себя в голове то, что ребёнок, которого с такой заботой и любовью носит в себе Мария, чужой. По сути у него нет королевских кровей, так как Её Величество Мария не входила в королевскую семью до того, пока не вышла замуж за короля. Я точно не знаю сколько пролежала в постели, но уснуть больше не смогла. Я поднялась с кровати и пошла собираться. Раз у меня выдалось свободные полдня, то это время я могу потратить на то, чтобы прошерстить королевскую библиотеку. Ни разу там не была, хотя получила разрешение ещё давно. Столько раз проходя рядом с этой дверью, я шла мимо, ведь у меня не хватало времени на чтение.
Я вышла из комнаты и побрела по практически пустым коридорам дворца. Мимо меня проходила только стража и никто более. Я подошла к библиотеке, и меня спокойно пропустили внутрь. Огромные стеллажи, полностью заставленные книгами, тянулись к потолку. Здесь пахло старым пергаментом и книжными страницами. Зачарованная этой атмосферой, я на ватных ногах плыла между рядами, разглядывая старинные книги. Я так была увлечена, что не услышала звук перелистывание страниц, доносящийся откуда-то сбоку.
— Доброе утро, леди Грейс. — я подскочила от неожиданности, едва не запутавшись в подоле собственной юбке.
— В-ваше Величество, — я сделала реверанс, — простите меня, я не думала, что здесь кто-то есть.
Король сидел за небольшим столом в центре комнаты. В его крепких руках была какая-то книга, названия которой я не могла увидеть с такого расстояния. Но серые глаза Его Величества не были сосредоточены на ней, они уже во всю бегали по мне. Раймонд похлопал по стулу рядом с ним. Я прижала к себе какой-то томик, взятый мной с полки, и неуверенно подошла к столу, а после опустилась на показанный стул. Нас разделяло всего десятки сантиметров. Я впервые нахожусь так близко с этим мужчиной, тем более, что после коронации Марии в Вестминстерском аббатства я вообще его практически не видела. Он так добр ко мне, а я знаю, что его жена носит под сердцем чужого ребёнка и молчу. При чём я не понимала почему я ничего не говорю. Слова как-будто застряли в горле тугим комом.
— Вас определённо что-то тревожит. — заметил Раймонд. — Сомнения растут всё больше и больше, они обвивают шею, а затем приводят палача. Советую вам разобраться в этом в ближайшем времени, чтобы потом не было последствий. Мне знакомо такое состояние.
Я наконец отрываю руки от небольшой книжки в однотонной тёмно-зелёной обложке и кручу её в руках. Как мне избавиться от сомнений, если я знаю такую тайну? Что если Джек де Клэйнт или королева Мария поймут, что это я стукач? Ведь в том коридоре была лишь я одна. Они же с меня заживо кожу сдерут. А если Раймонд мне не поверит? Я тоже сильно получу в наказание за "клевету" на члена королевской семьи. Плюсом ко всему является то, что я знаю и то, что король не ограничивается только своей женой. Так почему же она должна хранить верность человеку, который поступает с ней как с вещью? Разумеется, я против измен вообще, но иногда ко мне всё-таки приходит осознание, что я в шестнадцатом веке. Здесь правят короли, выше них только Бог, по мнению людей.
— Вы абсолютно правы. — вздыхаю я, сплетая пальцы вокруг томика. — Но это сложно.
— Порой лёгкий путь не всегда является правильным. — он откладывает свою книгу и смотрит на меня.
Наши глаза сами находят друг друга, а меня бьёт током, словно я засунула пальцы в розетку. С самой первой встречи с Раймондом, со мной происходит нечто странное. Стоит ему посмотреть на меня — моё сердце стучит всё быстрее, в горле всё пересыхает, а ноги становятся ватными.
Мои пальцы разжимаются сами собой, и в себя меня приводит глухой шлепок книги об пол. Я дёргаюсь и наклоняюсь, чтобы поднять её. Его Величество делает тоже самое, и мы ударяемся головами. Господи, спасибо, что на нем сейчас нет короны, а то мне было бы не до смеха совсем. Мы оба забываем про книгу, лежащую где-то под нашими ногами, и выпрямившись, смотри друг на друга хлопая ресницами. Мне как-будто перекрыли доступ к кислороду. Я уже хотела извиниться за это, как вдруг уголок губ Раймонда