Корабль призраков - Джиллиан Филип
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пора! – крикнула Молли. – Мисс Б., кальмар! Оживите его!
– Боже мой! Да, конечно!
Молли не осмелилась повернуться, но заметила, как розовая молния вновь сверкнула на кончиках когтей старого эльфа. Её свет прорезал ночь, взорвался вокруг кальмара и окружил его бледным пламенем.
Молли затаила дыхание, а пираты замерли и с ошеломлённым видом уставились наверх.
– Пожалуйста, сработай, кальмар! – прошептала она.
Казалось, прошла целая вечность, но кальмар не двигался, и один из пиратов грубо захохотал. Однако вскоре его смех стих.
Одно щупальце дёрнулось, потянулось и развернулось. Огромный чёрный глаз раскрылся, отражая волшебное пламя. Потом открылся огромный клюв, и другое щупальце с присоской, извиваясь, коснулось деревянной кормы корабля. Внезапно с молниеносной быстротой кальмар выбросил вперёд все щупальца, и два самых длинных ударили по бортам «Медузы».
Послышался оглушительный скрип дерева и железа, «Медуза» накренилась, и Чёрного Эдварда, стоявшего на носовой палубе, швырнуло в сторону.
– Колдовство! – завопил он, с трудом поднимаясь на ноги.
Молли зажала рот рукой, изо всех сил стискивая коленями спину горгульи. Она едва могла дышать и видела, как сильно накренилась «Медуза». Чёрный Эдвард снова пошатнулся, и полдюжины его матросов покатились к правому борту, хватаясь за мачты, снасти и пустые бочки в безнадёжной попытке спастись.
Кальмар снова начал извиваться, и корма «Медузы» внезапно поднялась вверх. С неё лились потоки морской воды. Несмотря на хлещущие в глаза струи дождя и облепившие лицо мокрые волосы, Молли увидела, как щупальца кальмара протянулись с носа корабля и начали раскачиваться над водой.
Содрогнувшись, кальмар ослабил хватку, и его тело начало пульсировать яростной энергией. «Медуза» отчаянно пыталась выйти в открытое море и беспомощно кружилась во власти извивающегося, прикованного цепями кальмара, который швырял её во все стороны.
Всё закончилось очень быстро. Чёрный океан как будто раскрыл челюсти и начал заглатывать мечущийся корабль. Сначала бушприт, а потом и живая фигура на носу исчезли в волнах.
Молли услышала, как с оглушительным треском разломилась корма. Пираты-призраки покатились к носовой палубе. Один за другим они с криками падали в чёрный водоворот. Эдвард Убийца Акул попытался взобраться на кормовую часть палубы, изо всех сил цепляясь за сломанные снасти и порванные паруса. Ему удалось перекатиться за поручни, размахивая саблей и издавая яростные крики. На мгновение «Медуза» застыла, как будто не знала, что делать дальше.
А потом она сдалась на милость волн и нырнула в пучину. Молли с ужасом смотрела, как корабль и капитана поглотили чёрные волны. Яростные крики Эдварда превратились в бульканье, после чего воцарилась страшная тишина. Морские волны накатывали на то место, где только что был корабль, ударялись друг о друга и отступали к берегу.
Молли так крепко цеплялась за крылья Мэйсона, что у неё побелели костяшки пальцев, а сами пальцы онемели. Она разжала их и шумно вздохнула.
– Простите.
– Всё хорошо, Молли, – в грубом голосе Мэйсона слышалась улыбка. Он с облегчением потряс крыльями.
– Боже мой! – дрожащим голосом прошептала мисс Бэдкрамбл. – Боже мой!
Шторм постепенно стихал, ливень превратился в редкие капли и наконец совершенно прекратился, а ураганный ветер ослабел до лёгкого ветерка. Огромные волны успокаивались и переставали с яростью набегать на берег. В чёрных тучах появились прорехи, а потом они совсем исчезли, и луна засветила так же ярко, как луч маяка на острове Рейвенсторм.
Мэйсон несколько мгновений смотрел на чёрную поверхность воды, а потом поднялся в воздух, повернул и полетел к берегу. Нэнси летела рядом с ним, а стая горгулий следовала за ними по пятам. Он изящно приземлился на песке, и Молли с благодарностью соскользнула на твёрдую сухую землю.
«Летать здорово, – подумала она, – но стоять на земле тоже хорошо…»
Мэйсон присел, облизнул длинные зубы и осмотрел рану от сабли на крыле.
– Вы ранены! – воскликнула Молли.
– Совсем чуть-чуть, – успокоил он её. – Это всего лишь маленькая царапина, Молли. Твоя идея оказалась просто замечательной.
– Согласна, – Нэнси приземлилась на песок, пробежала несколько шагов и опустилась рядом с Мэйсоном. – Заколдованный кальмар! Отличная мысль, Молли.
– Всё благодаря Чарли, – заметила Молли. – Осмелюсь ли я ей когда-нибудь рассказать?
– Не думаю, что она поверит, – сказал Артур. Он отряхнул песок с джинсов, шатаясь, подошёл к мисс Бэдкрамбл и помог ей слезть со спины Мэйсона. Старушка выглядела потрясённой, но её щёки пылали от волнения. Другие горгульи опускались на землю рядом с ними, облизывали раны, потягивали когти и мускулы и мурлыкали от удовольствия и облегчения.
– Теперь придётся купить Джеку дополнительное мороженое, – сказала Молли. – Это ведь он мне напомнил, что кальмары любят жить на глубине.
– Ах да! Когда он нарисовал картинку для Чарли, – Артур улыбнулся. – Мальчику-фокуснику повезло.
– Я знаю, что они были ужасными головорезами, но всё равно надеюсь, что там с ними ничего не случится. – Молли прикусила губу и посмотрела на вздымающиеся волны.
– Конечно, – заверила её Нэнси. – Они ведь призраки. Чёрный Эдвард пребывает в ярости, но с ними всё будет в порядке. «Медуза» должна плыть туда, куда направляет её фигура на носу, а кальмар всегда будет плыть на глубину. Убийца Акул и его команда будут плыть вечно, Молли, но только на большой глубине, и больше не смогут причинить вреда острову Рейвенсторм.
– Совершенно верно, – твёрдо произнесла мисс Бэдкрамбл. – И мне их совсем не жаль, особенно после всего, что они сделали с моим прекрасным музеем. Злобные чудовища!
– Кстати… – Молли снова сняла со спины рюкзак и начала в нём рыться. – Вот, мисс Бэдкрамбл. Думаю, лучше всего отдать это вам.
Она положила компас на ладонь мисс Бэдкрамбл, и старушка с восхищением уставилась на него.
– Очень красиво, – прошептала она.
– Он может стать главным экспонатом вашей новой морской коллекции, – сказал Артур. – Когда вы восстановите её после пиратов.
– Да, верно! Музей сильно пострадал, но я всё исправлю.
– Мы всё исправим, – вставила Нэнси. – Мы все вам поможем, мисс Бэдкрамбл. Это самое меньшее, что мы можем сделать, правда, Мэйсон?
– Правда. – Мэйсон с серьёзным видом кивнул.
Молли посмотрела на Артура и улыбнулась. Он подмигнул ей. Они заметили, что когда когти обеих горгулий начали мерцать, сжиматься и снова превращаться в человеческие руки, их пальцы были сплетены между собой.
Артур раздражённо швырнул телефон на стопку книг в библиотеке.
– Он совершенно бесполезен. Уверен, это королева эльфов прокляла телефонную сеть.