В тихом омуте - Патриция Вентворт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ниниан подумал, что же ей нужно от него на самом деле. Имея дело с Мэриел, можно быть уверенным только в одном — в том, что она всегда играет роль. Ему раньше казалось, что она старается быть хорошим и очень симпатичным другом, а ведь это не так. Платье, под которым можно было без особого труда различить все формы Мэриел, и эта манящая помада… Призывная улыбка… Она, наверное, принимает его за дурака, если думает, что ему хочется идти в темный сад и шептать ей комплименты.
Покачав головой, Ниниан с печалью в голосе ответил:
— Адрианна ожидает, что я буду помогать ей, она надеется на меня. И на тебя, я думаю. Нас обоих могут взять на заметку и лишить наследства, если мы попадем в черный список. Поэтому я сейчас должен пойти и пообщаться с леди Изабель.
Мэриел осталась стоять на том же месте и смотрела ему вслед. Почему все должны делать то, что хочется Адрианне? Только потому, что у нее много денег? Бесполезно обладать красотой, молодостью и талантом, если у вас нет денег, чтобы поддерживать это! И почему Адрианна все это имеет и ни с кем не делится! Мэриел видела, как Ниниан смеялся и шутил с леди Изабель, и сердито думала, что, не будь она герцогской дочкой, никто бы на нее дважды и не взглянул. Еще больше Мэриел разозлилась, когда увидела, что Ниниан начал потихоньку продвигаться к Джанет и Стелле.
Девочка ухватилась за него.
— Джанет говорит, что мне пора спать. Скажи ей, что мне можно еще немного побыть здесь.
— Дорогая, мне очень жаль, но я не могу в это вмешиваться. Это не мое дело.
— Если хочешь, ты можешь лечь спать вместо меня. Почему я должна идти спать, если мне этого не хочется? Интересно, что сделает Джанет, если я начну кричать?
— А ты возьми и спроси ее об этом.
— Джанет, а что ты сделаешь?
— Пока не знаю.
Стелла подпрыгнула.
— Так думай быстрее.
— Я не хочу думать о вещах, которые могут и не произойти.
— Это почему же они могут не произойти?
— Потому что ты умная девочка. Только глупый ребенок будет вести себя так бессмысленно: кричать, находясь на вечеринке Адрианны. Пришлось бы вылить ему лимонад на голову.
Стелла сделала большие глаза.
— Ты могла бы вылить лимонад мне на голову?
— Да, могла бы, но я уверена, что ты не дашь мне повода для этого.
Стелла посмотрела вниз — на аккуратную желтую юбку.
— Это испортило бы мое платье, — сказала она.
Мэйбел Престон заметила мирно беседующую парочку. Она очень плохо различала, кто это, и начала продвигаться к двери.
Эсме Трент разговаривала с Джеффри Фордом:
— Куда вы запропастились? Я уж было начала думать, что вы ко мне и не подойдете.
— Много дел. Я играю роль хозяина дома при Адрианне, дорогая моя девочка.
Она смеялась.
— Никто не сможет услышать меня в таком шуме. Это так же хорошо, как находиться на необитаемом острове. Между прочим, кто эта ужасная женщина, Мэйбел, которая приставала ко мне со своими разговорами? Она, кажется, остается здесь?
— Мэйбел Престон? Она старая подруга Адрианны, что-то вроде приживалки. Адрианна помогает ей, дает одежду и еще что-то в этом роде.
Эсме Трент казалось, что она ведет настоящую светскую беседу.
— Мне кажется это жестокостью — так обращаться со своими гостями. Мне кажется ужасно нелепым так одеваться. Она похожа на осу, которая ползает перед домом в преддверии морозов, уже готовая умереть. Между прочим, где Адрианна?
Джеффри сказал:
— Она была около камина. Разве вы не видели ее? Эффектная сцена: старинный испанский стул, хризантемы и несколько сидений пониже — для подданных королевы.
— Да, я видела ее там. Как она обожает находиться в центре внимания! Но ее там уже нет.
Джеффри нахмурился:
— Здесь жарко, возможно, даже для нее. Эдна хотела, чтобы я открыл окно позади тех занавесок. Наверное, я так и поступлю.
Они начали проталкиваться через толпу, так и не заметив Мэйбел Престон, подошедшую к ним ранее и слышавшую каждое слово. Когда они прошли, она сумела открыть дверь и выскочить наружу. Слова Эсме Трент звучали в ее голове — такие жестокие, злые и несправедливые слова. Это ведь неправда, не может быть правдой! Эти слова продиктованы только завистью и злостью. Но в голове у Мэйбел что-то пульсировало, слезы текли по лицу и смывали косметику. Она не могла вернуться и остаться здесь тоже не могла, ей не хотелось, чтобы ее видели. Кому-то придется за ней прийти.
Мэйбел Престон дошла до конца коридора и стеклянной двери, которая вела в сад. Какой здесь свежий воздух! Именно это и было нужно, ей ведь хотелось спокойно погулять в саду, пока она не услышала оскорбительные слова той женщины. Но нужна шаль. Черно-желтое платье было из тонкого крепдешина. Здесь, перед дверью сада, находилась раздевалка, и Мэйбел увидела пальто, которое Адрианна собиралась ей отдать, пока Мэриел, та самая девочка, не устроила из-за него скандал. Теперь оно висело там, великолепное пальто с черно-белыми квадратами и зеленой полосой, поразившей ее воображение. Мэйбел никогда не видела ничего более шикарного. Поэтому она надела пальто и вышла в сад.
После душной атмосферы гостиной Мэйбел почувствовала, что голова ее проясняется. Миссис Престон сама не знала, куда идет. Наверное, она действительно перебрала с этими напитками, а может быть, все дело только в той комнате, где миссис Трент оскорбила ее. Мэйбел спросила себя, кем эта женщина могла быть, потому что она вела себя так, словно всю жизнь вертелась в светском обществе. Мэйбел Престон покачала головой. Несмотря на такие манеры, миссис Трент не была леди. Ни одна леди не позволит себе такие оскорбительные выражения. Мэйбел шла медленно. Пока она не придет в себя, в комнату не вернется.
Миссис Престон открыла замок маленьких ворот и прошла в цветник. Когда ее глаза привыкли к темноте, Мэйбел заметила, что она почти подошла к пруду. Здесь было так тихо, так спокойно. Неподалеку стояла скамейка. Она подошла к ней, села и устало закрыла глаза.
Когда Мэйбел их снова открыла, стало еще темнее, поэтому она не сразу поняла, где находится. Было что-то пугающее в этом — проснуться в подобном месте ночью. Миссис Престон встала и немного постояла, вспоминая, что с ней случилось. Было очень жарко… Она выпила… больше, чем нужно… А затем Эсме Трент оскорбила ее… Но теперь все было в порядке. Она пришла в себя, и ей больше не душно. Так глупо было заснуть здесь.
По телу пробежала дрожь, и Мэйбел переступила ногами. Внезапно позади себя она увидела яркий лучик света, должно быть, от фонарика. Лучик заскользил по ее великолепному пальто, осветил яркую изумрудную полосу. Она немного удивилась, но не успела даже повернуть голову или вскрикнуть.
Звук двигателя последнего автомобиля, покидавшего владения мисс Форд, стих вдали, и Сэм Болтон пошел к домику. Он состоял при садовнике и помогал принимать автомобили и отвозить их на стоянку. Все его мысли сейчас вертелись вокруг тайного ухаживания за Мэри Робертсон, и если бы это узнал ее строгий отец, то немедленно бы запретил им видеться. Робертсон был не только главным садовником, но и самым настоящим диктатором. Его запреты немного надоели Мэри, но она сказала Сэму, что не может пойти против родительской власти открыто. Кроме того, отец искал для своей дочурки более выгодного жениха, чем Сэм, который хоть и был отличным парнем, трудолюбивым и веселым, но за душой не имел ни шиллинга.