Злодей, герой и красавица - Юджиния Райли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С удовольствием, — ответила Жасмин.
Джаред с удовлетворением отметил, что в нескольких комнатах сделан ремонт. Осматривая приют, он угостил маленьких девочек мятными конфетами и шоколадом. Получив сладости и почувствовав его заботу, девочки засияли от счастья. Жасмин тоже очень тронуло его внимание к ее воспитанницам.
Девушка проводила Джареда до коляски.
— Очень любезно, что ты привез ткани в приют, Джаред. — Голос Жасмин чуть дрогнул.
— Всегда рад помочь, дорогая.
Они остановились под деревом рядом с коляской Джареда и молча смотрели друг на друга. Легкий ветерок доносил до них аромат цветов. Жасмин считала, что поступает правильно, держа Джареда на расстоянии. Однако сейчас поняла, что сама же и страдает из-за этого.
— Жасмин…
Опасаясь, как бы Джаред не заговорил об их отношениях, она быстро сказала:
— Джаред, я хочу спросить тебя, Джек разыскивает Клода?
— Да, дорогая.
— Он напал на след?
— Пока нет. Но если кто-то и найдет негодяя, то только Джек. Мне следовало бы отправиться на поиски самому, но тогда пришлось бы оставить тебя без всякой защиты.
— Я не хочу, чтобы ты уезжал! Иногда я даже думаю…
— Что ты думаешь, дорогая?
Жасмин помолчала, вспомнив об отношении Мари к прошлому — слова, которые не шли у нее из головы. Наконец она сказала:
— Иногда я думаю, что было бы лучше оставить Клода в покое. Ведь он может ранить Джека… или тебя.
— Страх не должен препятствовать восстановлению справедливости.
— Наверное, ты прав.
— Неужели ты уже не злишься на Будри за то, что он так поступил с тобой?
— Нет, все еще злюсь, конечно, но за это время поняла, что мне следовало бы тогда проявить осторожность. Я слишком поспешно вышла замуж, позволив Клоду очаровать меня.
— Жасмин, ведь ты перед этим потеряла отца. Будри просто воспользовался твоей уязвимостью.
— Верно, но и я виновата в том, что случилось, и в следующий раз должна быть осмотрительнее.
Джаред нахмурился:
— Черт возьми, Жасмин, когда ты наконец поймешь, что я не Клод Будри?
— Я знаю, что ты не такой. Но…
Джаред обнял ее за плечи.
— А когда ты прекратишь эту пытку и скажешь мне о своем согласии? Я был очень терпелив все это время.
Жасмин потупилась, и Джаред выпустил ее. «Он привык терпеть», — догадалась девушка, удивленная тем, что Джаред так долго не заговаривал с ней на эту тему. Подняв глаза, она смело встретила страдальческий взгляд Джареда.
— Джаред, я понимаю, что ты проявил терпение. Надеюсь, наши отношения наладятся. Но я слишком мало знаю о тебе и совсем ничего — о твоих родителях…
Джаред сердито посмотрел на девушку, однако не проронил ни слова.
— Я не могу отдать сердце человеку, который остается тайной для меня. Встретив Клода, я не знала, что такое любовь, и в этот раз…
— Неужели ты все еще полагаешь, что я могу обидеть тебя? — с горечью спросил Джаред.
И, не дожидаясь ответа, сел в коляску. Слезы хлынули из глаз Жасмин, и она, не разбирая дороги, побежала в приют.
В течение следующих двух недель Джаред больше не заговаривал с девушкой. Жасмин, огорченная размолвкой, не решалась рассказать ему о своих чувствах, опасаясь, как бы Джаред не взял с нее обещания, к которому она все еще была не готова.
От проблем в отношениях с Джаредом девушку отвлекали приготовления к приему, назначенному на конец лета. Уже были разосланы приглашения, и «Приют магнолий» напоминал теперь пчелиный улей. Жасмин никогда еще не видела такой суеты. Все комнаты огромного особняка убирали самым тщательным образом: чистили мебель, ковры, камины, протирали лампы и люстры. Две чернокожие служанки приводили в порядок фамильное серебро. Окна и зеркала сияли.
Три свободные спальни наверху приготовили для гостей. Работа не прекращалась ни на минуту: все стирали, гладили, штопали. К праздничному дню приготовили множество изысканных блюд. Каждый, кто приближался к дому, ощущал восхитительные запахи, доносящиеся с кухни.
Тетушка Чарити сама составляла меню и руководила прислугой. Жасмин и Мэгги вносили посильную лепту и помогали ей. Девушка снимала книги с полок и смахивала с них пыль, а ее подопечная по просьбе мисс Чарити тщательно протирала все вазочки и безделушки, украшающие палисандровые столики. Жасмин осеняла себя крестным знамением каждый раз, когда Мэгги на ее глазах бралась за очередную стаффордширскую статуэтку или вазу из мейсенского фарфора, однако движения девочки были осторожными и уверенными, и ни одна из вещиц не пострадала. Тетушка Чарити, заметив, как встревожена Жасмин, сказала:
— Не волнуйся, дорогая. Разве Мэгги чему-нибудь научится, если мы не будем доверять ей никакой работы?
И Жасмин согласилась с мудрой женщиной.
Мисс Лаво в эти дни часто заходила в «Приют магнолий», поскольку шила новые платья для Мэгги и Жасмин. За неделю до приема шкафы у обеих уже ломились от роскошных нарядов. Девочка сияла от счастья.
— Мы с вами как две Золушки, мисс Жасмин, — однажды сказала она. — А дядя Джаред — настоящий принц.
Жасмин улыбнулась. Джаред действительно походил на принца, к тому же он и Мэгги не чаяли души друг в друге.
В день праздника девушка и в самом деле чувствовала себя преобразившейся Золушкой. К полудню все было готово для приема гостей, кроме горячих блюд и сервировки стола. Этим занялись слуги, а тетушка Чарити, Жасмин и Мэгги легли отдохнуть, после чего не спеша оделись с помощью горничных.
Жасмин нервничала, зная, что в этот вечер ее представят высоким гостям, среди которых были сенатор Джефферсон Дэвис и губернатор Джон Квитмэн с супругами. Девушка надеялась, что высший свет благосклонно примет ее.
Пока она наряжалась к приему, ее надежда сменилась уверенностью. Сара убрала волосы Жасмин в изящную прическу, собрав их на затылке в пучок. Локоны свободно падали на шею девушки. В вечернем платье из изумрудно-зеленого атласа, с широкой юбкой и глубоким декольте, девушка выглядела великолепно. Взглянув в зеркало, она не узнала себя: на нее смотрели сверкающие от оживления зеленые глаза, пшеничные волосы блестели при свете лампы, а высокая грудь вздымалась. Впервые в жизни Жасмин почувствовала себя настоящей красавицей!
Сара стояла сбоку и любовалась результатами своего труда.
— Мисс Жасмин, сегодня вы будете царицей бала!
— Спасибо, Сара. — Девушка радостно улыбнулась. В дверь постучали.
— Войдите, — сказала Жасмин и в изумлении застыла, когда в комнату, держась за руки, вошли элегантно одетые Джаред и Мэгги. В первый момент девушка рассердилась, поскольку Джаред, войдя в ее спальню, нарушил правила приличия.