Дело туфельки магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну… пожалуй, в интервале от четверти часа до получаса. Мы сидели в баре, когда Галленс вышел из кабинета, а когда уходили Голдинг с женой, мы уже обедали. И если память мне не изменяет, они вернулись, когда обед закончился.
— Прекрасно, — сказал Мейсон. — Это все, что я хотел узнать. Мне нужно было сверить кое-какие данные.
— Вы не будете оглашать сказанное мною, мистер Мейсон?
— Только в самом крайнем случае, — пообещал Мейсон, — и надеюсь, что его не будет. Я занимаюсь проверкой, только и всего. Пошли, Пол.
Они направились к выходу, а Маркуад смотрел им вслед, тщетно пытаясь скрыть беспокойство.
— Узнай, какая машина у Билла Голдинга, Пол. У тротуара, на том месте, где миссис Брил шагнула под колеса машины, был раньше припаркован голубой седан. Чем черт не шутит, может, Голдинг разъезжает на голубом седане. Помнится, Диггерс еще говорил, что у него было повреждено сзади левое крыло.
— Ничего нет проще, Перри, — ответил Дрейк. — Сейчас же займусь этим делом. Мне позвонить в контору?
— Нет никакой спешки, — сказал Мейсон. — Сообщишь, когда вернешься.
— А какой следующий номер в программе?
— Иона Бедфорд.
— Ты не хочешь подождать, пока вернется Пит Ченнери?
— Нет.
— Мейсон покачал головой. — На ожидание у нас нет времени. Я хочу побеседовать с ней до того, как ею займется полиция.
— Все понял, — сказал Дрейк. — Поехали! Согласно теории Дрейка, машина сыщика должна быть совершенно неприметной, чтоб постороннему но взгляду не за что было бы зацепиться — раз и ничто впоследствии не всплыло бы в памяти — два. Откинувшись на сиденье недорогой малолитражки, на которой Пол ездил уже два года, Мейсон наблюдал, как он лавирует в потоке машин и с веселым удальством подставляет крылья, которым нечего терять, даже если водитель порой проявляет безрассудство.
— Если Остин Галленс получил бриллианты от Билла Голдинга, почему он не известил Иону Бедфорд? — размышлял вслух Мейсон. — Если нашлись бедфордовские бриллианты, почему миссис Бедфорд от них отказывается? Если это не бедфордовские бриллианты, то откуда они взялись? Если камни были у Голдинга, почему он отрицал это в разговоре со мной?
С другой стороны, если Галленс получил камни из другого источника, а не из «Золотой тарелки», как он обнаружил этот источник? Примерно за два часа до убийства кто-то явно внушил ему идею, что камни — у Билла Голдинга, который взял их в залог за шесть тысяч, но согласится, если на него нажать, вернуть их за три тысячи.
— Иными словами, это все равно что разбираться с налоговой декларацией, — сказал Дрейк. — Складываешь цифры и каждый раз получаешь неправильный ответ.
— Вот уж не думал, что налоговое ведомство беспокоит сыскные агентства, — ухмыльнулся Мейсон.
— Все наоборот. Сыскные агентства беспокоят налоговое ведомство.
Мейсон о чем-то задумался. Дрейк развернул машину, подъехал к месту разрешенной стоянки у тротуара и сказал:
— Что ж, Перри, устраивай засаду, мы приехали.
— А я и не собираюсь устраивать засаду. Хочу рубануть сплеча.
— Полагаешь, чего-нибудь добьешься? — спросил Дрейк.
— Не знаю, — ответил Мейсон, — но у меня складывается впечатление, что Иона — откровенная женщина.
— Не забывай, однако, что при всех своих хороших качествах эта женщина ведет двойную жизнь, — предостерег его Дрейк.
— Знаю, — согласился Мейсон, вылезая из машины. — Это твой человек в «родстере» на той стороне улицы?
Дрейк кивнул. Человек в открытом автомобиле приподнялся, коснулся рукой полей шляпы, закурил сигарету, выбросил спичку. Потом он снова уселся, будто поджидая кого-то. Дрейк растолковал Мейсону полученные сигналы:
— Девушка на месте. Мужчина еще не появлялся.
— Ну что ж, — сказал Мейсон, — пошли.
Они пересекли фойе жилого дома, поднялись на лифте на третий этаж.
Мейсон постучал в дверь и тихо сказал Полу Дрейку:
— Иона не знает твоего голоса. На вопрос отвечай, что принес бандероль и телеграмму.
Дрейк кивнул. За дверью послышался голос Ионы Бедфорд:
— Кто там?
— Телеграмма и бандероль для миссис Ченнери, — ответил Дрейк.
Дверь сразу отворилась. Мейсон, отступив в сторону, протолкнул Дрейка вперед, и Иона увидела сначала лишь Пола.
— Ну, — нетерпеливо потребовала она. — Где же телеграмма и бандероль? Не заходите…
Мейсон слегка подтолкнул Дрейка влево и шире распахнул дверь. Иона уставилась на сыщика и не заметила его спутника, а Мейсон тем временем прошел в квартиру. Она с досадой обернулась и оцепенела от страха.
Мейсон, шагнув к двери, захлопнул ее, а потом неторопливо уселся на стул.
— Что здесь происходит? — требовательно спросила Иона Бедфорд.
— Это — Дрейк, сыщик, миссис Бедфорд, — сказал Мейсон.
— Ченнери, — поправила его Иона.
— Пусть будет так, — усмехнулся Мейсон, но тем не менее Дрейк сыщик, миссис Ченнери.
Дрейк, не спуская глаз с Перри Мейсона, подошел к тахте и сел поближе к двери. Иона некоторое время стояла в замешательстве, потом вдруг расхохоталась:
— Вы блефуете, он не сыщик.
— А почему вы так думаете? — Мейсон достал сигарету.
— Он снял шляпу, — пояснила Иона. — Сыщики шляп не снимают.
Мейсон усмехнулся и предложил ей сигарету. Иона взяла ее и наклонилась к зажженной Мейсоном спичке. Кончики ее пальцев дрожали, когда она коснулась его руки.
— Вы насмотрелись детективных фильмов, — сказал Мейсон.
— Нет, я насмотрелась на сыщиков, — парировала она.
— У вас уголовное прошлое? — справился Мейсон.
— Нет, — односложно ответила она.
— Сядьте и расскажите о себе, — предложил Мейсон.
— Мне нечего рассказывать.
— Думаю, найдется.
— О чем рассказывать? — с вызовом спросила Иона. — Ну, если вам интересно, я действительно жена Пита Ченнери. Мы в законном браке.
— Больше традиции, меньше романтики, — заметил Мейсон.
— Вы так и собираетесь подпускать время от времени шпильки, чтобы вытянуть из меня сведения?
— Пожалуй, да, — согласился Мейсон. — Я просто не знаю лучшего способа. А вы знаете?
Иона уселась, закинула ногу на ногу и спросила:
— С чего начинать?
— С самого начала.
— Мы с Питом поссорились.