На грани апокалипсиса - Анатолий Кулемин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К этому его подтолкнула еще и фраза, сказанная Бредли в момент этих размышлений.
– Мистер Пелп, – сказал Бредли, наблюдая за размышлениями своего коллеги, – вы можете не рассказывать мне ничего, я не любопытен и мне хватает своих проблем, только имейте в виду: чем меньше я буду знать, тем труднее мне будет помочь вам выпутаться из всего этого.
Именно эта фраза повлияла на окончательное решение Пелпа.
– Хорошо. Я расскажу вам все, – Пелп затушил сигарету в пепельнице и долгим взглядом посмотрел в глаза Бредли. – Все, что касается Олсона. Ну, или почти все.
Бредли выдержал пристальный взгляд Пелпа. Он даже одобрительно кивнул и, улыбнувшись, заметил:
– Мне нравится решительность, с которой вы сейчас это сказали. Сейчас вы были похожи на человека, решившего впервые прыгнуть с парашютом.
– Или на приговоренного к казни, шагнувшего на эшафот.
– На эшафот? Я ведь не репортер и не беру у вас интервью. И я уже сказал, мне по большому счету наплевать на все ваши тайны, я лишь должен выполнить то задание, которое получил сегодня от своего шефа. Слушаю вас.
Пелп рассказал Бредли все, начиная с событий, произошедших в бывшем лагере бойскаутов. Он не назвал лишь имен людей, присутствовавших там, и ни слова не сказал об истинной причине, по которой Олсону потребовалось медицинское обследование. Вернее, он не сказал, что в организм Олсона попал сильнодействующий препарат, и уж тем более – как это случилось. Этого Пелп и сам не знал. Он сказал, что обследование Олсону потребовалось из-за сильного расстройства психики, полученного в результате неудавшегося гипнотического сеанса, якобы проделанного над ним во время семинара.
– Но главной темой семинара, конечно же, являлось обсуждение препарата «сераним» и его значение в проекте «Ультра», – закончил свое повествование Пелп. – Большего сказать вам я не могу. Не имею права.
Его рассказ занял чуть больше пяти минут. Бредли выслушал Пелпа внимательно, ни разу не перебив и не делая каких-либо уточнений. Тот сам попросил его об этом.
– Теперь можете задавать вопросы. Отвечу, если сочту возможным.
– В Нью-Йорке есть еще люди, которые знают о вашем пребывании здесь, и если да, то причину вашего пребывания?
– Нет.
– Проект «Ультра»… Что из себя представляет?
– Вы с ума сошли… – Пелп понял, что сказал Бредли все-таки больше, чем следовало. – Даже название этого проекта, не говоря уже о его существовании вообще, и тем более о его сути, является государственной тайной и находится под грифом «совершенно секретно». Забудьте и «Ультра», и «сераним»!
– Уже забыл. А где Олсон проходил медицинское обследование?
Пелп несколько секунд сверлил взглядом Бредли, затем поднялся, подошел к телефону и набрал номер.
– Это Скотт. Нам необходимо встретиться, – проговорил Пелп в трубку. – Срочно. Хорошо. Буду через сорок минут.
Закончив разговор, Пелп вернулся в кресло.
– Вы опять оказались правы. О нашем пребывании здесь знает еще один человек, но это – наш человек. У вас есть еще вопросы?
– Пожалуй, вопросов у меня больше нет. Сейчас я хочу услышать вашу версию случившегося, а уж потом мы с вами ее отшлифуем.
На обсуждение и шлифовку ушло еще пятнадцать минут, после чего Бредли поднялся:
– Хочу дать совет. Как можно быстрее свяжитесь с доктором…
– Абрамсоном, – подсказал Пелп.
– С доктором Абрамсоном. Показаний в полиции ему не избежать, поэтому его показания не должны разниться с вашими, – Бредли тоже, как минуту назад Пелп, подошел к телефону. – Согласуйте их в мелочах, – продолжал он, набирая номер, и, дождавшись, когда на другом конце ему ответили, заговорил в трубку:
– Здравствуйте, Стив. Узнали? Вот и прекрасно. Вы уже слышали о несчастном случае в гостинице «Стетлер»? Да, да, именно о несчастном случае… Если хотите узнать подробности, могу поделиться. Через двадцать минут. Где – вы знаете.
Бредли опустил трубку и, поймав на себе одновременно и недоумевающий и вопрошающий взгляд Пелпа, улыбнулся:
– А как вы хотели? Мы с вами живем в демократической стране. Налогоплательщики должны знать, куда уходят их деньги. А откуда они могут об этом узнать, как не из «Нью-Йорк таймс» и не из конфиденциального источника, близкого к секретным правительственным службам? Не волнуйтесь, это «мой» репортер. Ваша версия происшедшего «просочится» в прессу, что называется, из первых рук.
– Могу я узнать, что вы еще собираетесь предпринять после встречи с журналистом? – спросил Пелп. Его взгляд из недоумевающего превратился в восхищенный. Такая метаморфоза даже позабавила Бредли.
– Разумеется. После встречи с журналистом, а ее откладывать никак нельзя, пресса сейчас важнее даже полиции; общественное мнение, если его вовремя не сформировать, сформируется само по себе, и быстрее, чем нам этого хотелось бы. Так вот, после встречи с журналистом я отправлюсь в Департамент полиции. Там тоже есть люди, которые, мягко говоря, не одобряют некоторые действия нашей с вами «фирмы», – говоря, Бредли надел пальто, шляпу. – И есть люди, которые придерживаются иной точки зрения. Они-то и помогут направить ход расследования в нужное нам русло. Ну и затем – ФБР. Это ребята серьезные. Они тоже обязательно сунут свой нос в это дело. Если не удовлетворить их амбициозное любопытство вовремя, они могут испортить жизнь любому. Но… этими делами займусь я. Чем заниматься вам, вы знаете. Если возникнут трудности в вопросах организации отправки тела покойного – поможем. Всё. Не будем больше терять время. Встретимся здесь в шестнадцать часов. Думаю, к этому времени у меня появятся для вас новости. Хорошие новости, а у вас будет о чем доложить своему руководству. Это, – Бредли достал блокнот, написал в нем телефонный номер и показал его Пелпу, – номер телефона, по которому меня найдут, в случае если я срочно понадоблюсь вам раньше шестнадцати часов.
Пелп посмотрел на номер, кивнул, затем произнес:
– Нет, все-таки Лэшбрук определенно был прав: мне действительно повезло, что к этому делу подключили именно вас.
– Видишь?
– Вижу…
Из центрального входа гостиницы «Стетлер» вышел Бредли. Бросив по сторонам рассеянный взгляд, он повернулся и направился к своей машине.
Оперативники Карсона молча проводили его взглядом. Получив четкое указание от своего шефа «не путаться под ногами у Бредли», они решили дождаться, когда он покинет гостиницу и освободит поле деятельности для них.
– Подождем, пока отъедет. Больно уж шеф не хотел, чтобы он нас видел.
– Видимо, он опять хочет переплюнуть Бредли, только вряд ли у него это получится и на этот раз, – тихо проговорил тот, который сидел за рулем. Он смотрел в спину удалявшегося Бредли через зеркало заднего вида, пока того не перекрыл поток прохожих. Он уже не видел, как Бредли остановился на краю тротуара и достал пачку сигарет. – У Бредли хватка. Я пару раз с ним работал в обеспечении, у него чутье звериное. Ну все, теперь он тебя не увидит.