Мужской гарем - Людмила Милевская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Далила потянулась за трубкой, воскликнув:
— Это меня!
— Ясное дело, — буркнул Матвей, натягивая на голову одеяло.
Звонила Лиза, подруга и пациентка Далилы в одном лице.
— Есть новости, — сообщила Лиза. — Вчера я выполнила твоезадание.
— Неужели у родителей Веты была? — поразилась Далила.
— Чему удивляешься? Не люблю проволочек: пообещала и сразувыполнила. А ты что думала?
— Если честно, я думала, что ты на завтра этот походотложишь.
— Ну, ты даешь. Где я и где завтра? С нашим капитализмом дозавтра можно и не дожить. Возьмут и пристрелят друзья типа враги. Их у меняочень много, — «похвастала» Лиза и сердито спросила:
— Так что? Ты шевелишься? Надо бы встретиться.
— Прямо сейчас?
— Нет, через год. Вытряхивайся из постели давай.
— А ты где?
— Уже в своем офисе, тебя поджидаю. Положив трубку, Далилавиновато посмотрела на мужа:
— Ну вот, снова работа. Будешь ругаться?
Матвей сбросил с лица одеяло и покачал головой:
— Нет, не буду.
— А что?
— Сам работать пойду.
Лиза была постоянной посетительницей сеансов Далилы ужемного лет. Эта высокая, ладно скроенная и крепко сшитая брюнетка являлась яркойпредставительницей современных деловых женщин. Здоровая, энергичная,напористая, знающая в жизни толк и вкус, Лиза на все смотрела только срациональной точки зрения.
Далила исполняла функции высокооплачиваемой подруги. Онаотказалась бы от этих обидных функций, если бы не понимала, как ранима Лиза,как одинока закованная в броню меркантилизма ее душа.
Трагедия Лизы заключалась в ее нетерпимости к современныммужчинам. В них она видела только плохое. Воспитанная на романах, Лиза ждала отсильного пола проявления этой силы, а получала лень, трусость, хитрость ижадность.
Положение усугублялось личными качествами самой Лизы.Казалось, нет такой проблемы, которой не смогла бы решить эта женщина-тайфун —так называла ее про себя Далила. В распоряжении Лизы были ум, образование,предприимчивость и жизненный опыт. Они сделали ее очень богатой. А честность,принципиальность, взыскательность и благородство делали красавицу Лизуневыносимой. Ни один из ее поклонников не выдерживал натиска положительныхкачеств Лизы — все пасовали. Попробуй порисуйся перед такой.
— Далилка, оцени, как меня подлатали.
За Три месяца, что они не виделись, Лиза помолодела надесять лет.
— Потрясно! — оценила Далила.
— А грудь?
— Просто отпадная.
— Это да, но не слишком ли она велика? Вчера только отподъезда до машины дошла, и уже два «мерса» с фургоном столкнулись.
— Да, эрекционная получилась грудь.
Лиза загоревала:
— Опять я перестаралась. Раньше комплексовала из-замаленьких сисек, теперь комплексую из-за больших.
Далила не согласилась:
— Все не так. Как говорит мой Евгений, все было хорошо, атеперь еще лучше. Раньше ты гордилась маленьким бюстом, теперь будешь гордитьсябольшим.
— Ты научишь?
— Как всегда.
— Да, на тебя вся надежда. И еще научи меня гордитьсязанудливостью моих родителей, тупостью подчиненных, грубостью продавцов…
Далила рассмеялась:
— Примерно по этому поводу мой Женька придумал новыйанекдот.
— Давай! — оживилась Лиза и умильно добавила:
— Твой Женька — единственный в мире мужчина. Если сдурусоберется жениться, ко мне его направляй. Для него я свободна всегда.Отправишь?
— Обязательно, — с улыбкой кивнула Далила.
— А где анекдот?
— Доктор спрашивает у пациента: «Что вас беспокоит?» Пациентс жаром жалуется: «Тупость родителей, жены, детей, друзей, сослуживцев…»Заканчивает пациент уже абсолютно растерянно: «…соседей, знакомых, прохожих…»
Лиза не рассмеялась, а с угрюмой настороженностьюосведомилась:
— Считаешь меня депрессивной? Далила оптимистично ейсообщила:
— Любуюсь твоим новым бюстом.
— Ты бы знала, кто мне его делал! — вновь оживилась Лиза. —Я этого профессора спрашиваю, скажи, милый, правду, стоит мне вкладыватьденежки в мое тело? Или не стоит? Убедил, что стоит.
— И правильно сделал.
Лиза махнула рукой:
— А на кой ляд мне это тело? Если бы я на панели на жизньзарабатывала, а я мужиками командую.
— Ты не права, — возразила Далила. — С операцией ты обрелаощущение молодости, а значит, получишь прилив свежих сил.
Лиза расхохоталась, показывая неестественно белые акульизубы, которые обошлись ей в астрономическую сумму.
— Ой, уморила, Далилка! Зачем, скажи, мне свежие силы?Старые не знаю, куда девать. Вернулась из больницы и со свежими лишними силамивыгнала своего бой-френда взашей. Разумеется, не рассчитала немного.
— И что?
— В результате у бедняги перелом ребра. С лестницы неловкоскатился. Ну, мужики — уроды, даже с лестницы не могут нормально упасть. Теперьношу недобитому френду яблоки и апельсины. Знаешь, в какую палату?
— В какую?
— В палату номер шесть. Знали доктора, в какой номер моего убой-френда воткнуть. Ну ладно, фиг с ним. Давай о наших делах. Виделась я сотцом твоей Веты.
Далила поспешно спросила:
— Как он принял тебя?
Лиза, кокетливо поиграв глазами, сообщила:
— Отлично! Он почти мой ровесник, но почему-то подумал, чтоя подруга его старшей дочери.
— Почему-то, — усмехнулась Далила. — Ты все мерыпредприняла, чтобы тянуть лишь на возраст дочек своих ровесников.
Лиза радостно согласилась:
— Йесс! За этот обман я хорошо заплатила! Грех мнезавидовать.
— Я не завидую, радуюсь, — успокоила подругу Далила. — Нодело ведь не только в твоем юном виде, — предположила она.
— Ты права, — строя рожицы, призналась Лиза. — Ветаоказалась предусмотрительной. О моем посещении она как-то дала знать отцу,иначе он не стал бы со мной разговаривать.