Не та женщина - Люси Гордон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Достаточно долго, чтобы оказаться в нужное время в нужном месте.
— Превосходно. — Эймос фыркнул. — Приятно сознавать, что у меня есть сын, которым я могу гордиться.
— Ты все еще злишься на Дариуса за то, что он позволил своей бывшей оттяпать слишком много при разводе? Я думал, тебе нравится Мэри. Ты же приехал на ее свадьбу.
— Я не собираюсь ссориться с матерью моих внуков. Но здравый смысл есть здравый смысл, и Дариус его не проявил. Ты что-нибудь знаешь о девушке, с которой он приехал?
— Я видел их у лифтов. Она, кажется, симпатична и мила.
— Когда будешь знакомиться, проверь, насколько глубоко Дариус увяз в ее сетях и что она собой представляет.
— Ты предлагаешь мне проследить, чтобы она не встала на пути Фреи? — усмехнулся Марсель.
— Я не делал секрета из того, что хочу видеть Фрею своей невесткой. И если Дариус не согласится…
— Забудь! — оборвал отца Марсель.
— С чего бы? Пришло время и тебе остепениться.
— Я не единственный твой сын, — напомнил Марсель.
— Пятеро сыновей! — патетически воскликнул Эймос. — Пятеро! Вам всем уже давно пора обзавестись семьями.
Однако самого Эймоса вряд ли можно было назвать примером для подражания. Из пятерых сыновей только двое были рождены от одной женщины. Мать Марселя вышла замуж за Эймоса спустя несколько лет после его рождения. Тревис и Леонид вовсе были рождены вне брака.
Марсель не хотел спорить с отцом, поэтому просто пожал плечами и встал:
— Скажи Джанин и Фрее, что я приду сразу, как только поговорю с Дариусом.
Дверь номера его брата была открыта. Марсель с порога увидел, с каким обожанием смотрит на молодую красивую, элегантно одетую женщину его брат. Руки Дариуса лежали на ее плечах.
— Я не помешаю? — спросил он, входя в номер.
— Марсель! — воскликнул Дариус и хлопнул брата по плечу. Затем он представил свою спутницу. Ее звали Харриет.
Марсель с восхищением оглядел молодую женщину:
— Ты скрывал от нас эту леди. И я понимаю почему. Если бы она была моей, я бы тоже спрятал ее.
Его отец не напрасно беспокоился. Харриет определенно могла сорвать его планы относительно женитьбы Дариуса на Фрее.
Марсель несколько минут поболтал с Харриет, немного пофлиртовал, но не вышел за рамки братской дружбы.
— Итак, Дариус поведал вам о нашей семье, — наконец сказал Марсель, — и вы понимаете, что имеете дело с чудаками.
— Думаю, я и сама чудачка, — поддразнила его Харриет.
— Тогда приглашаю вас потанцевать со мной сегодня.
— Никаких танцев, — вмешался в разговор Дариус.
Марсель рассмеялся:
— Увидимся позже.
Он послал молодой женщине воздушный поцелуй и покинул Харриет и Дариуса. В номере отца Марсель тепло поприветствовал свою мачеху, однако его взгляд — поверх плеча Джанин — невольно устремился в окно. Там виднелось здание, на которое ему ранее указал Эймос.
«Дейнворт истейтс». Актив, который ждет, чтобы его приобрели. Интересно.
Мистер Смит, управляющий «Дейнворт истейтс», просматривал документы. Застонав, он громко попросил:
— Миссис Хеншоу, пожалуйста, принесите остальные файлы. — После этого он обратился к сидящему перед ним мужчине средних лет: — У нее все детали. Не волнуйтесь.
Когда в дверях показалась молодая женщина с необходимыми бумагами, управляющий перевел взгляд на нее.
— Я сделала заметки, — сказала она. — Думаю, я ничего не пропустила.
— Уверен в этом.
Клиент смотрел на миссис Хеншоу, не скрывая отвращения. Она принадлежала к тому типу женщин, который вызывал у него резкую антипатию. Дамочка, несомненно, выглядела бы лучше, если бы прилагала к этому усилия, тем более что она была высокой, стройной, светловолосой, с приятными чертами лица. Однако миссис Хеншоу зачесывала волосы назад, носила скромную одежду и прятала лицо за огромными очками в металлической оправе.
— Уже почти шесть часов, — напомнила она. Мистер Смит кивнул:
— Да, вы можете идти. Миссис Хеншоу слегка кивнула и покинула офис.
— Она вызывает у меня ужас, — признался клиент.
— У меня порой тоже, — согласился мистер Смит. — Но это единственный человек, на которого я могу положиться.
— Мне кажется странным, что вы обращаетесь к ней «миссис». Почему не Джейн?
— Ей это не нравится.
— Но вы ее босс.
— Иногда я задаюсь вопросом, кто из нас босс. Меня разрывают два чувства: восхищение ее профессиональными навыками и стремление от нее избавиться.
— Она напоминает мне робота.
— Да, — согласился управляющий. — По ней не скажешь, что когда-то она была моделью мирового уровня и звали ее Касси. Но через пару лет все закончилось, и я не знаю почему.
— Если бы она немного потрудилась, то выглядела бы иначе, — заметил клиент. — Зачем зачесывать волосы назад? И когда вы в последний раз видели женщину, которая не красится? Она похожа на заключенную.
— Ну, ладно, давайте ближе к делу. Как мне избежать банкротства и не потащить за собой и вашу фирму?
— Да уж, это вопрос, — хмуро буркнул клиент.
Больше о миссис Хеншоу они не вспоминали.
А она, находясь за дверью, слышала все от первого до последнего слова.
— Ну и ну, — произнесла девушка, работавшая в той же комнате, что и миссис Хеншоу. — Как ты терпишь такие высказывания о себе?
— Я просто не обращаю внимания, — пожала плечами миссис Хеншоу.
— А кто такая Касси? Какая-то потрясающая модель?
— Не имею понятия.
— Но они сказали, что так звали тебя.
— Они ошиблись. — Миссис Хеншоу повернулась и взглянула на Берту. Ее лицо было безжизненным и бесстрастным. — Собирайся-ка домой.
Ее предложение было вызвано отчаянием. Ей страстно хотелось остаться одной, чтобы все обдумать. Она знала, что грядет банкротство компании и скоро придется подыскивать другое место работы.
Но где искать? К чему стремиться? Ее жизнь раскинулась перед ней, как пустыня. Пустыня, в которой она пребывала последние десять лет.
Дни, когда она могла позволить себе купить машину, остались в прошлом. Сейчас она ездила на автобусе и жила в маленькой квартирке. Ее жилище было холодным и одиноким — такое место подошло бы монахине.
Неожиданно всплывшее имя Касси повергло ее мысли в хаос, но она быстро справилась с собой. Касси осталась в другой жизни, она принадлежала другому миру. Сердце Касси было разбито. Миссис Хеншоу сердца не имела.