Опасный мужчина - Марианна Лесли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он стоял чуть впереди на тротуаре, возле видавшего виды «харлея», и разговаривал с патрульным полицейским.
— У меня уважительная причина. Я… — он запнулся, увидев приближающуюся Рейчел, и улыбнулся, — ждал даму. Не можете же вы наказать меня за то, что она опоздала. — Он наклонился вперед, понизив голос. — Вы же знаете женщин.
Когда полицейский понимающе кивнул, Рейчел возмущенно вскинула брови. Патрульный повернулся, и веселье в его глазах сменилось уважением, когда он увидел Рейчел.
— Извините, миссис Каннингем, я не знал, что он ждет вас.
— Все в порядке, Стэн, — мягко проговорила она.
Когда молодой офицер, попрощавшись, удалился, Рейчел повернулась к дерзкому незнакомцу. Искорки смеха в его глазах говорили о том, что эта ситуация его крайне забавляет. И что он знал, что она рассердится.
— Миссис Каннингем, — нараспев произнес он. — Интересно, какое у вас имя? Мери? Джулия? Барбара? Нет, все не то. Быть может, Рита? Или Роуз? А, наверное Рейчел. Точно, Рейчел. Это имя вам идет.
Ее глаза подозрительно сузились.
— Откуда вы знаете?
— Так все-таки Рейчел? Угадал? — Он усмехнулся. — У вас на сумочке инициалы — «Р.К». Я просто предположил.
К своему удивлению, она улыбнулась.
— Так почему же все-таки не Рита или Роуз?
— Ну, не знаю. Мне показалось, они вам не подходят, — просто ответил он с лукавыми искорками в глазах. — Кроме того, я уже столько о вас знаю, что угадать имя было совсем не трудно.
Она изумленно взглянула на него.
— А что вам может быть известно обо мне?
— Мне известно, что вы не замужем, но скорее вдова, чем разведенная женщина. — Чуть склонив голову набок, он оглядел ее оценивающим взглядом. — Да, я уверен, что вдова.
— Почему вы так уверены?
— Ну, вы не из тех женщин, кто разводится с мужьями.
Рейчел не нашлась, что на это ответить. Она была слишком возмущена самоуверенностью незнакомца и не собиралась позволять ему и дальше высказывать свои неуместные предположения.
— К тому же, — как ни в чем не бывало, продолжал он, — я знаю, что ваш покойный супруг был не последним человеком в городе. — Он рассмеялся, увидев, как она вопросительно вскинула брови. — Об этом тоже нетрудно было догадаться, стоило лишь увидеть, с каким почтением с вами разговаривал полицейский.
— На этом ваши догадки закончены, надеюсь?
— Не совсем. Смею предположить, что вы много времени уделяете благотворительности и… — он снова задумчиво склонил голову набок и несколько секунд разглядывал ее, — играете в фаро[1].
— Я не играю в карты! — возмутилась она и, только заметив лукавый блеск глаз дерзкого незнакомца, поняла, что он ее поддразнивает, а она позволила ему втянуть себя в его глупую игру.
— Зачем вы солгали Стэну, мистер?..
— Николас Логан. — Он поклонился с преувеличенной церемонностью. — Но для вас просто Ник.
— Так почему вы солгали, мистер Логан?
— Я не лгал. Я на самом деле ждал вас. И мне кажется, что я жду вас уже давно. Всю жизнь. — Эти слова прозвучали просто и искренне, но затаившаяся в глазах улыбка говорила о том, что он насмешничает.
Подражая ему, Рейчел склонила голову набок и окинула его взглядом прищуренных глаз.
— Вы смеетесь надо мной, мистер Логан?
— Бог с вами, миссис Каннингем, я просто заигрываю с вами.
Неужели это правда? Рейчел даже немного опешила. С ней уже сто лет никто не заигрывал. Настолько давно это было, что она уж и забыла, как это бывает. Ну и как теперь себя вести? Оскорбиться? Но она совсем не чувствует себя оскорбленной. Однако ей не нравится, что он застал ее врасплох.
— Вы, кажется, удивлены? — спросил он с улыбкой. — Но если вас так шокирует сама мысль о флирте, почему же вы флиртовали со мной в магазине?
— Я не флиртовала с вами! — возмущенно выпалила Рейчел.
— Именно флиртовали, — самодовольно заявил он. — Так я и понял, что вы не замужем. Не стали бы вы заигрывать со мной, если б у вас был муж.
— Я не заигрывала! Я не… — Рейчел запнулась, широко распахнув глаза. — Неужели я действительно заигрывала с вами?
Он кивнул.
На какое-то мгновение она порадовалась тому, что еще не разучилась флиртовать с мужчинами, и чуть подалась вперед, чтобы спросить у него еще кое-что. Вдруг краем глаза Рейчел заметила, что прохожие на улице и в ближайших магазинах уже начинают обращать на них внимание. О господи!
Нервно сглотнув, она развернулась и быстро пошла прочь. Однако если надеялась таким образом избавиться от своего нового знакомого, то ошиблась. Ник Логан последовал за ней.
Болван! Неужели он не видит, что ничуточки не интересует ее? Если она не будет обращать на него внимания, может, он отстанет?
— Вы становитесь еще красивее, когда сердитесь, — проговорил ее назойливый спутник. — А когда сдерживаетесь, чтобы не сказать грубость, ваши ноздри слегка подрагивают, а губы сжимаются.
Рейчел игнорировала его. Не стоит воспринимать его всерьез.
Не ощущать его настойчивый, пристальный взгляд, однако, было невозможно.
— Гм, — продолжал он. — Я слышал теорию, что некоторые женщины произошли от диких мустангов. Наверняка вы одна из них.
Губы Рейчел невольно дрогнули. Она не могла удержаться, чтобы не улыбнуться. Он забавный. С ним весело. Но если он заметит ее улыбку, то не преминет воспользоваться этим.
Она бросила на него взгляд украдкой. Это было ошибкой. Лицо его было таким комичным, что Рейчел уже не могла удержаться от смеха. Однако, заметив на другой стороне улицы Джонатана Диксби, адвоката из адвокатской конторы «Диксби и Томпсон», который смотрел на нее чуть ли не разинув рот от изумления, она заглушила смех легким покашливанием.
— Уходите, — настойчиво зашептала Рейчел.
— Почему? — искренне удивился Ник Логан.
Она стиснула зубы.
— Потому что на нас уже смотрят.
Он огляделся.
— Ну и что? Это имеет для вас какое-то значение?
Вопрос застал ее врасплох. Она остановилась и взглянула на него. А в самом деле, имеет ли это для нее значение? Еще час назад, до встречи с Николасом Логаном, она бы без малейшего колебания ответила утвердительно, но сейчас…
А что, собственно, изменилось сейчас? Ничего.
— Разумеется, имеет, — твердо сказала Рейчел, не зная, кого пытается убедить больше — его или себя. — Прощайте, мистер Логан.
Удаляясь по тротуару, Рейчел почувствовала спиной его взгляд, и затылку стало горячо.