Путешествие за смертью. Книга 3. Душегуб из Нью-Йорка - Иван Иванович Любенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Баркли усмехнулся и сказал:
– Конечно, подвезу, но с учётом пробок пешком быстрее. Библиотека в пятнадцати минутах ходьбы, на пересечении Пятой авеню и Сорок первой улицы. Но я приехал за вами совсем по другому поводу. Помнится, вы просили добыть для вас пару надёжных пистолетов, и мой секретарь нашёл одного ковбоя, который согласился мне их продать, но вот выбирать придётся вам самим. Я ни черта не смыслю в оружии. Продавец нас ждёт в Бруклине.
– Отлично. Едем, – бросил Ардашев, садясь в машину.
Вскоре «Паккард» сорвался с места и, насколько позволяло движение, понёсся по улице. Слава богу, в это время дня пробок уже не было.
– Мистер Баркли, – заговорил Войта, – всё забываю вас спросить, как обстоит дело с вашей женой? Суд уже был?
– Дело закончили миром. Пришлось заплатить Бетти пять тысяч долларов как компенсацию за причинённый ей физический и моральный вред. Но Марго теперь состоит под надзором полицейского инспектора. Откровенно говоря, джентльмены, – Баркли прокашлялся, – лучше бы её посадили. Эта бешеная кошка устроила мне вчера скандал лишь потому, что я назвал её Лилли. Во-первых, я здорово надрался и мало чего соображал, а во-вторых, мне до сих пор жалко нашу малышку Флетчер, заточённую в каменное узилище с решётками и конвоем. Я пытался это объяснить Марго, но куда там! Она кричала точно чайка, у которой разворошили гнездо. Но самый подлый свой поступок она сделала в моё отсутствие – наняла новую горничную. Ей пятьдесят пять. Она слегка хромает, бельмо на правом глазу, и у неё есть усы. Да! Вы не поверите – самые настоящие, как у старых индианок! И я даже подозреваю, что она их фабрит… Утром я поднялся, набросил халат и зашёл в гостиную выпить апельсинового соку. И тут я узрел это чудовище. Сначала я подумал, что пьяный бред продолжается и старая уродина в чепчике, белом фартуке и с черной щетиной под носом мне просто снится. Но нет! Это было наяву. И жена ни за что не хочет её рассчитать. Стерва. Теперь вместе со мной живут два чудовища – Марго и Милашка. Да, я так её и величаю – Сutie. Надеюсь, она не вытерпит сарказма и скоро уволится сама.
Баркли щёлкнул крышкой золотых швейцарских часов и дал команду остановиться. Водитель выключил двигатель, вынул из саквояжа небольшой раскладной столик, бутылку Jack Daniel's, три стакана и пачку солёных орешков.
– Угощайтесь, джентльмены, – предложил банкир, и шофёр молча разлил напиток.
Миллионер пояснил:
– Как вы помните, я стараюсь не употреблять алкоголь раньше полудня. Но уже одна минута первого, и можно смело поднять стаканы за скорое освобождение мисс Лилли Флетчер.
– За её свободу выпью с удовольствием, но только совсем немного. Ещё много дел, – выговорил Клим Пантелеевич и сделал глоток.
Войта выпил, закурил «Лаки страйк» и сказал:
– Простите, мистер Баркли, но я вас иногда не понимаю. Вы вроде бы переживаете за судьбу Лилли, а сами пожалели денег на внесение залога. Тысяча долларов, по словам адвоката, не могли спасти её от тюрьмы.
– Мистер Войта, вы не можете меня понять, потому что вы не бизнесмен. У нас с вами разный взгляд на происходящее. Я смотрю на события с точки зрения рациональности трат. Моральная составляющая финансовых операций при этом меня не интересует. Лилли грамотный секретарь, блестящая переводчица и отличная стенографистка. Но только и всего. За перечисленные достоинства она получала весьма солидное жалованье. Но она мне не родственница и даже не любовница, чтобы я платил ей больше, чем она того стоит. Да, с ней стряслась беда. И я для себя решил, что готов потратить на помощь ей пять тысяч долларов. Согласитесь, это приличные деньги. Они включают в себя и гонорар адвоката за участие в суде Нью-Йорка, и последующее обжалование в окружном суде, а также залог. Однако защитник за свои услуги запросил пять тысяч, я сбил цену до четырёх. Соответственно, на залог осталась лишь одна тысяча долларов. Да, вероятно, этого оказалось недостаточно, но разве я должен за всех расплачиваться? Государство взимает с меня сумасшедшие налоги. На эти средства содержится полиция и суд. Вот пусть они тоже разбираются с делом мисс Флетчер. К слову, мистер Пальмер – один из самых дорогих адвокатов Нью-Йорка. Несмотря на его витийство, я не уверен, что судья пошёл бы ему навстречу и с десятью или даже с двадцатью тысячами долларов залога. Всё-таки тут речь идёт о нескольких убийствах. Обычно обвиняемые по таким статьям, по словам защитника, проводят за решёткой не меньше года, – равнодушно проговорил банкир и кивнул водителю. Тот убрал в саквояж остатки застолья, завёл мотор, и «Паккард» продолжил путь.
Когда автомобиль зашуршал шинами по асфальту Бруклинского моста, Баркли гордо заметил:
– Пару слов о том сооружении, по которому мы сейчас едем. Мост соединяет Бруклин и Манхэттен, он переброшен через берега Ист-Ривер. Его строили тринадцать лет и закончили в 1883 году. Совокупный вес двух опорных башен, выполненных в готическом стиле, составляет умопомрачительную цифру – 396 832 071 фунт[64]; длина – 6 083 фута,[65] ширина – 86,6 фута[66], а максимальная высота над водами реки – 136 футов[67]. Дорожное полотно моста удерживают четыре троса диаметром 1,3 фута[68], причем каждый из них состоит из почти 5 500 стальных жил. Эти несущие тросы опираются на два построенных в готическом стиле пилона, возвышающихся над водой на 280 футов[69]. На них живут филины. Никто не помнит, когда точно они там поселились.
– У вас хорошая память на цифры, – похвалил банкира Ардашев.
– Они прочно засели в моей голове. Это профессиональный навык. Я ведь бывший строитель из Сан-Франциско, а мои земляки давно мечтают о постройке моста через пролив Золотые Ворота. Сейчас между Сан-Франциско и Саусалито ходит паром. Чтобы добраться с одного берега на другой, уходит почти полчаса. Я хотел выступить подрядчиком этого строительства и, естественно, изучал технологию сооружения Бруклинского моста. К сожалению, тамошние власти эту идею пока не поддержали. Их вполне устраивает паромная переправа[70].
– Простите, что перебил ваш рассказ, – извинился Клим Пантелеевич.
– Было бы интересно его дослушать, – попросил Войта.
– Продолжу с большим удовольствием, – улыбнулся банкир. – Иногда мне кажется, что из меня получился бы вполне сносный экскурсовод… Итак, можно смело сказать, что самый длинный мост в мире спроектирован и построен под руководством одной семьи – Рёблинг. Проектировал сооружение