Наследие Древнего. Том 2 - А. Никл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У нас никогда не было хозяев, — огрызнулась панда и попыталась зализать рану на правой лапке. — Мы сбежали из разрушающегося Кривого Треугольника вместе с вами. Твой мир был и нашим тоже! Но ты и твоё племя почему-то решили, что были в нём хозяевами и что в новом мире мы будем вам прислуживать. С чего бы?
— Право сильнейшего! — рявкнул старик. Его руки, похожие на лапы ящерицы, дрожали от гнева. — Потому что мы так захотели! Вы до сих пор сопротивляетесь, но это бесполезно! Это предсмертные трепыхания! Посмотри, до чего опустился твой народ! Вы спрятались в телах медведей, притворились животными… Думали, я вас не найду? Вы ошиблись и жестоко поплатитесь за свои ошибки.
— Мы могли бы жить в мире, — панда заскулила, когда старик пнул её по рёбрам. — Но ты выбрал путь войны. Почему ты так уверен в своей победе? Ещё не поздно отступить и всё исправить…
— Зачем? — старик усмехнулся. — Меня всё устраивает.
— Тебя устраивает победа, но что будет, если ты проиграешь?
— Проиграю?! — старик расхохотался. — Я выжидал долгие тысячелетия, пока магия, даруемая Созвездиями не ослабнет! Пока люди не забудут о Великой войне! Я вернул своего самого сильного воина и заставил разочароваться в человечестве своего самого сильного противника! Проиграю?! Да моя победа — дело времени!
— Ты слеп… — панда закашлялась, из её пасти вылетели кровавые брызги.
— Не-е-е-е-ет, — старик присел перед нею на корточки. — Вы так трогательно оберегаете Леонида, но только вот не учли, что я годами взращивал неприязнь к нему среди аристократов. Они и сами не подозревают, что помогают мне захватить планету. Скоро последние бастионы падут, и тогда мы с твоими сородичами поговорим по-другому.
— Не каждый Медведь-Черноглаз — мой сородич, — с издёвкой прохрипела панда. — Все уже знают, что ты меня нашёл и будут прятаться в десятки раз лучше.
— Зачем искать, если ты мне всё расскажешь?
— Расскажу? — панда хрипло рассмеялась и вдруг поддела когтём свой верхний передний клык. В пасть ей высыпался белый порошок. — Ничего ты не узнаешь.
Панду затрясло, из пасти полилась желтоватая пена. Старик попытался её откачать — оплёл фиолетовой магией, стараясь нейтрализовать яд, но бесполезно. Панда умерла, и старик в ярости закричал, одним ударом ладони сшиб толстенное дерево. Я наблюдал за этим со смешанными чувствами. В голове бились миллионы мыслей, но мои размышления прервал сильный ветер, который закрутил меня и смерчем унёс в небо, кинул в облако и… Я проснулся. Плечо больно пекло. Я аккуратно приспустил рубашку и выругался: татуировка спустилась до локтя.
Глава 12
Изумрудное Озеро — о чудо чудное, диво дивное — действительно оказалось озером. Чем-то вроде туристической достопримечательности Созвёздной Коалиции, небольшим курортным местечком. Находилось оно в двух днях пути восточнее Грингфога, и дорога туда от столицы была идеальной — ну, насколько может быть идеальной средневековая дорога.
Дело в том, что там находилась ярмарка, по размерам вторая после Красных Полей, а теперь, после катастрофы, устроенной Далджей, уже вполне первая. Так что купцы туда ездили часто и мне не составило труда договориться с торговым караваном, чтобы нас взяли с собой — на лошади мне трястись не хотелось. Да и зачем, если можно с комфортом проехаться в карете, попивая прохладительные напитки? Не вижу смысла превозмогать там, где можно насладиться приятной поездкой.
Утро сегодня было пасмурным, но в хорошем смысле — прохладным, без палящего солнца или холодного ветра. Самое то, чтобы выдвинуться в путь. Я отправил Дзена собирать припасы в дорогу, а сам отправился в комнату Мерри — с ним уже давно надо было поговорить о том, что я узнал от Далджи. Ну, о его Созвездии Феникса и том, что оно далеко не бесполезно. Раньше как-то не выдалось времени — сначала отходил от битвы, потом заявилась Лорана со своим проклятым балом, а вчера Мерри мучился похмельем и был не в состоянии разговаривать.
Я постучал по дверному косяку и, дождавшись разрешения, зашёл в комнату Мерри. Он мельком посмотрел на меня и тут же стыдливо спрятал взгляд. Я был уверен, что извращенец-аристократ, наряженный в волколака, обманом его опоил — возможно, подсыпал какого-нибудь магического порошка, но Мерри всё равно винил только себя и не желал успокаиваться. Мне кажется, если бы ему дали волю, он бы замуровался в своей комнате и никогда больше не показался на глаза людям, ведь они знают о его позоре!
— Нужно поговорить, — сказал я и посоветовал: — Ты присядь.
— Хорошо, — обречённо произнёс Мерри, бухнулся на кровать и выпалил: — Вы увольняете меня? Найдёте другого слугу?
— С чего бы? — я мысленно закатил глаза и добавил резких, суровых ноток в голос, категорично отрезал: — Мне не нужен новый слуга, тебя с Дзеном с головой хватит. За вами двумя только глаз да глаз нужен… Эй, не куксись! Посмотри на меня! Я тебе говорил, что с каждым бывает? Любой может случайно перебрать, особенно если раньше никогда не пил. А вдвойне особенно, если его намеренно спаивает какой-нибудь ублюдок. Строго говоря, это моя вина. Я ведь не подумал, что ты парень честный и немного наивный.
— Я умный! — обиженно возразил Мерри и даже слегка воспрял духом.
— А я и не говорил, что ты тупой. Наивность и глупость — разные вещи, — я пожал плечами. — Ты слишком строго к себе относишься. Не получилось научиться на чужих ошибках, так учись на своих, но разводи тут сопли. Кроме аристократов, тебя никто на том балу не видел. А ты думаешь, что аристократам есть до тебя дело? Ха! Ты читал вчерашнюю газету?
— Нет, — ответил Мерри, и его глаза зажглись интересом.
— Ну так почитай, — посоветовал я. — Там только и обмусоливают, что нападение ужасного монстра на гостей Лораны, — я набрал в лёгкие побольше воздуха и начал пафосно цитировать газетные статьи: — Погибло больше десятка аристократов. Не смог спастись целый граф! Отщепенцы совсем