Волшебные неудачники. Большая игра - Нил Патрик Харрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тео внимательно посмотрел на метрономы. Ему понравился крайний справа с грузиком в форме сердца. Он тут же вспомнил лицо Эмили и сказал Мику:
– Этот очень красивый.
* * *
Пару дней спустя Тео разбудил телефонный звонок. Мать постучала и слегка приоткрыла дверь.
– Это мне звонят? – взволнованно спросил он.
– Да, кто-то по имени… – Она посмотрела на клочок бумаги. – Оллинисси? – растерянно прочитала мама. – Они настоятельно просили тебя разбудить. Всё в порядке?
Тео вздохнул, надевая тапочки.
– Скажу, как только узнаю.
Добежав до телефона, он поднял трубку и спросил:
– Олли? Иззи? Что случилось?
Близнецы говорили, перебивая друг друга. Тео понял их практически сразу. В отеле произошло нечто из ряда вон. Нужно бежать туда как можно скорее.
К тому времени, когда Тео примчался к Голденам, остальные Неудачники уже успели собраться. Картера и Лейлу привёз на машине другой мистер Вернон. А Ридли, к его удивлению, и вовсе ночевала у близнецов.
– Наконец-то ты здесь, – сказала та, едва он вошёл в гостиную. Мебель стояла на своих местах – этим утром у Голденов не было танцевальной разминки. – Мы можем начинать. – Она оглядела всех собравшихся. – Предлагаю немедленно открыть заседание Волшебных неудачников.
– Плюс один, – сказала Лейла.
– Плюс два, – сказали Олли и Иззи одновременно. – Чур! – в один голос крикнули они. – Дважды чур! – заорали они вместе. – Трижды!..
– Зачем мы здесь? – вмешался Тео. – Олли, Иззи, простите. Кто-то пострадал?
– Пока нет, – ответила Ридли, – нам повезло. – Она достала из кармана на спинке кресла свёрнутый в рулон лист. Тео узнал афишу шоу Вендела Висперса. – Но кто-то точно пострадает, если мы ничего не предпримем.
Тео, Картер и Лейла склонились вперёд. Олли и Иззи явно уже знали, о чём идёт речь. Они встали по бокам от Ридли, поддерживая её.
Ридли передала афишу близнецам, и те развернули её, чтобы все могли увидеть.
– Я постоянно думала о том, что мы недавно обсуждали, – сказала девочка. – Об анаграммах.
По спине Тео побежали мурашки. Ему хорошо жилось все эти дни без Вендела Висперса и Калагана. Мысль о том, что нужно опять погружаться в их тайны, вызывала у него тошноту.
Лейл зачитала вслух:
– Студия «Доктор Уни и Песнь Часов»!
Ридли открыла блокнот. Страницы были полностью исписаны.
– Сегодня утром я проснулась, и в голове у меня всё вертелись эти слова. Кажется, что они бессмысленны, но не совсем. Я меняла буквы местами снова и снова. И смотрите, что я обнаружила.
Она ткнула пальцем в афишу.
В самом низу было написано «Рассорить Волшебных неудачников».
Тео замер, поднеся ладони ко рту и посмотрел на Ридли, почти ожидая увидеть широкую довольную ухмылку, ведь она в итоге оказалась права насчёт чревовещателя. Но она выглядела не менее испуганной, чем все остальные.
– Ничего себе… – прошептал Картер.
– Это не может быть совпадением. – Лейла покачала головой.
– Мы должны побороться с ним, – настояла Ридли, – прямо сегодня.
– Мы уже знаем, где его номер, – напомнила Иззи, – идёмте.
– Слишком опасно, – сказал Картер.
– Нам стоит сказать мистеру и миссис Голден. – Тео посмотрел в сторону кухни, но оттуда не доносилось ни звука.
– Мама и папа ушли раньше, они сегодня проводят танцевальные занятия для гостей, – пояснил Олли.
– Значит, подождём, пока они не вернутся, – сказал Тео, – не думаю, что до этого нам стоит покидать эту комнату.
– Что насчёт Дина? – спросила Иззи. – Может, он снова нам поможет?
Ридли закатила глаза.
– И что он сделает? Понесёт наши чемоданы?
– Другой мистер Вернон внизу, на кухне, – предложила Лейла.
– И что мы ему скажем? – спросила Ридли.
Тео снова посмотрел на афишу. Большие стеклянные глаза Дорогуши Дениела глядели на него так, будто хотели проникнуть в самые потаённые его мысли.
– Всё, – ответил Тео, – мы расскажем ему всё.
* * *
В небольшой комнате отдыха прямо возле столовой друзья уселись на один из диванов, спрятанный под густой сенью кустов в кадках. Вполголоса они рассказали обо всём другому мистеру Вернону.
– Это плохо. Это очень, очень плохо, – только и ответил он.
Тео стиснул зубы. Он ждал, что другой мистер Вернон отреагирует как-то иначе, «Всё можно объяснить» или «Не волнуйтесь, я всё решу». Но он просто сидел напротив, покусывая губы.
– Надо срочно поговорить с Данте, – прошептал он.
– Мистер Вернон хоть раз связывался с вами? – спросил Тео.
Картер и Лейла покачали головами.
– Но другой мистер Вернон утверждает, что он в порядке, – добавила Лейла, – и что справится со всем, с чем бы ни столкнулся.
– Конечно, справится, – заверил их другой мистер Вернон, хотя вид у него всё ещё был обеспокоенный, – но нам надо поговорить с этим Висперсом сегодня. И желательно прямо сейчас.
– Мы не можем просто подняться в его номер! – воскликнул Тео. – Надо говорить с ним на публике. На публике он ничего нам не сделает.
«Не заставит нас рассориться», – добавил он про себя.
– Согласен с Тео, – сказал другой мистер Вернон, – мы вынудим его прийти за нами.
– Как? – спросил Олли.
– И куда? – подхватила Иззи.
– И когда?
– И кого?
– Сейчас не до шуток, – осадила близнецов Ридли. Те зажали рты ладошками и шагнули назад, будто уходя из света прожектора.
Другой мистер Вернон нервно прикусил губу.
– Внизу, в холле, есть телефон. И там всегда полно народу. Заставить его спуститься будет проще, чем испечь пирог. – Он сбегал на кухню и тут же вернулся, держа в руках скалку, покрытую толстым слоем муки.
– А печь пирог легко? – спросил Олли.
– Главное – это лёгкие руки, – с этими словами другой мистер Вернон указал скалкой в сторону холла. – А теперь… раскатаем его!
Чучело медведя стеклянными глазами смотрело на друзей с вершины лестницы в холле. Сегодня он был одет в юбку из широких листьев и топ из двух половинок кокоса. Тео едва сдержал улыбку, взглянув на него. Но внутри скреблось беспокойство, мысленно он вернулся к жуткой афише. Почему кто-то решил выбрать целью Волшебных неудачников? Несколько детей, которые всего лишь хотели показывать фокусы, дарить людям улыбки и веселиться?