Тайна расколотого шлема - Франклин У. Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они отправились к берегу и наняли лодку с сильным мотором, длиной в восемнадцать футов. Эван купил подробную карту острова, сел на место рулевого, и они отправились на поиски преступников. Изрезанная береговая линия шла к северу, где в местечке Кулура совсем близко она подходила к албанскому берегу.
— Здесь всего полторы мили,— сказал Эван.
В отличие от окрестностей Афин Корфу был зеленым островом. Его холмы спускались к самой воде. У берега множество подводных скал, и вода вымыла здесь пещеры в известняке. В других местах в лагунах прятались удобные бухты для небольших лодок и пляжи для купанья.
Они проехали около четверти мили от берега, и Эван показал на небольшой остров:
— Это Дассиа, сюда обычно приезжают английские туристы, американцы гораздо реже.
Они плыли дальше к северу. Берег стал более скалистым, пещеры попадались в изобилии. К большим они подплывали ближе и тщательно осматривали их.
Теперь казалось, что Албания совсем рядом: стоит бросить камень, и он долетит до нее. Ее земля казалась белой как мел в свете солнца.
— Давайте-ка заедем позавтракать в Кассиопи,— предложил Эван.
Кассиопи была небольшой бухтой, окаймленной низкой бетонной стеной. На берегу было множество ресторанчиков.
— Я так понимаю работу детектива,— сказал Чет,— водный спорт и еда.
И пока остальные возились с лодкой, он уже мчался к ресторану. Когда ребята пришли, он пытался объяснить официанту, что ему нужно.
Пока готовили заказ, молодые сыщики уже опросили нескольких посетителей, не видел ли кто в этих местах людей, похожих на беглецов. Они показывали фотографию Герролда, но все напрасно.
Наконец официант посадил их за столик на тротуаре перед рестораном. Эван и ему показал фото. Тот внимательно посмотрел и поднял брови:
— Да, я видел этого человека. Утром я сделал ему дюжину бутербродов, и еще он взял два термоса горячего кофе.
— Куда же он пошел? — сказал Фрэнк. Официант только пожал плечами. Настроение у ребят сразу поднялось.
— Эти жулики прячутся где-то поблизости,— уверенно сказал Джо.— Время у них ограничено. Сомнительно, чтобы они покинули страну днем. Давайте поторопимся и продолжим наши поиски. Эван опять сел за руль и повел лодку вдоль берега, так близко, сколько позволяла глубина, ни обследовали каждую большую пещеру, куда можно было заплыть, и скучная утомительная работа все продолжалась.
— Ночью нам никогда не сделать бы этого,— сказал Чет, прикрывая глаза от низкого солнца.
— А все же я не отчаиваюсь,— сказал Эван.
Они продолжали свои поиски до сумерек, но потом стало так темно, что возникла опасность налететь на риф.
— Продолжим днем! — сказал Джо.
— Хорошо,— согласился Эван.— Я думаю… погодите, что это?
Звук мотора разбил тишину.
— Смотрите,— закричал Чет,— тот самый вертолет, на котором они хотели увезти меня!
Вертолет сел на скалистый мыс недалеко от того места, где стояла лодка, скрытая большим камнем. Появился человек будто из-под земли, сел в вертолет, и машина улетела…
— Наверно, с другой стороны пещеры есть выход,— взволнованно сказал Фрэнк.
— Да, я видел какую-то щель. Прямо за этой скалой.
Эван выключил мотор лодки и вел ее только при помощи весел.
— Пойдем в пещеру.
— Мы же не знаем, пусто ли там. Может быть, кто-то еще там есть?
Ловко маневрируя веслами, Эван провел лодку к самому входу в пещеру. Ребята несколько минут сидели молча, прислушиваясь к тишине.
Наконец Фрэнк сказал:
— Давайте войдем в пещеру, а ты, Джо, оставайся здесь сторожить.
С этими словами он достал из ящика факел, ребята перелезли через скалы и наконец вошли в пещеру; они зажгли факел, пользуясь им очень экономно. Они преодолели несколько глубоких трещин и ям в хрупком известняке, потом подошли к покрытой твердым утрамбованным песком площадке. Всюду были следы ног.
Внезапно свет факела упал на маленькую лодку с подвесным мотором.
— Нет сомнений, это та самая украденная лодка,— сказал Эван.— Эй, посмотрите, что это!
Внутри на две лодки лежала аккуратно перевязанная коричневая картонная коробка. Эван протянул к ней руку.
— Подожди,— закричал Фрэнк,— может быть, это опять какая-нибудь дурацкая ловушка!
Он осторожно перерезал шпагат и медленно открыл верх коробки: внутри лежал их расколотый шлем!
— Вау! Только посмотрите! — воскликнул Чет.
— Спокойно! — прошипел Фрэнк.— Они могут услышать нас!
— Конечно, мы вас слышим,— раздался голос Димитри.
Ребята повернулись и увидели, как из тени выходят Герролд и албанец. В руке Димитри пылал яркий факел.
— На вашем месте я не трогал бы этот шлем! — сказал он.
— Это ты говоришь! — сказал Фрэнк и поднял коробку.— Пошли, Чет. Покажи Эвану, как…
Внезапно за спиной ребят раздался голос, от которого кровь застыла в жилах:
— Положите шлем на место! Фрэнк повернулся и увидел направленный на себя пистолет.
— Спиро Ванидас! — выдохнул Фрэнк.
— Вы, вы… я не могу поверить в это!— воскликнул Эван.
— И никто в это не поверит,— холодно произнес Ванидас.— Я хотел иметь этот шлем и я его получил благодаря моим друзьям и, конечно, в результате вашей прекрасной работы сыщиков.
Трое ребят были ошеломлены этим заявлением.
— Вы очень многим рисковали ради шлема,— сказал Фрэнк.— Почему?
— Почему?—судовладелец показал дулом в сторону Эвана.— Из-за его дядюшки Ника, вот почему!
— Мой дядя никогда не делал вам ничего плохого! — запротестовал Эван.
— Нет? Он всегда получал выгодные контракты. Его всегда превозносят за его благотворительность. Теперь он хотел иметь шлем Агамемнона, чтобы подарить его своей стране. Еще больше славы и похвал!
Лицо Ванидаса просто перекосило от ненависти:
— Теперь шлем у меня, шлем и любимый племянник Ника, и разный мусор из Соединенных Штатов!
Фрэнк невольно сделал шаг вперед.
— Не двигайся или я убью тебя! — зарычал Ванидас.
— Смотрите, толстяк опять с нами,— сказал Димитри.— Никак от него не избавимся! И это твоя ошибка, Ванидас. Пилот вертолета должен был сбросить его в Коринфский залив! То же мы собирались сделать с этим глупцом Саффелом, прежде чем он сбежал!
— Тихо! — приказал Ванидас.— Где второй парень Харди?
— Его нет с нами,— заявил Фрэнк.