Несущий смерть - Линда Ла Плант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне требуется время, чтобы закончить исследование. Больше пока ничего не могу сказать.
— Смерть наступила от передозировки? — не отступала Каннингам.
— Пока я не могу этого утверждать, — ответил Филдинг, утомленный ее натиском.
— Но вы обнаружили кокаин?
— Следы кокаина. Очевидно, что он регулярно употреблял наркотики, но пока у меня нет оснований утверждать, что смерть наступила вследствие передозировки именно этого вещества. Не хотелось бы, чтобы вы ловили меня на слове, однако что-то мне подсказывает, что передозировка действительно имела место; повторяю: не знаю пока, чего именно, но полагаю, какого-то из опиатов.
— Почему вы так думаете? — задала Каннингам следующий вопрос.
— Сужу по состоянию сердца. Как раз собирался произвести кое-какие анализы. Пока их не сделаю, больше ничего сказать не смогу.
Детектив-сержант осмотрел тело и спросил, сам ли Петроццо ввел себе наркотик.
Взглянув на него, Филдинг пожал плечами:
— Вполне вероятно, но, даже если он сам себя отправил на тот свет, вряд ли после этого он был в состоянии запихнуть себя в черные мусорные мешки — в четыре мешка — и обернуть их вокруг своего тела, закрепив скотчем.
Каннингам не желала больше слушать и направилась к выходу.
Маркхэм поспешил за ней. Она пулей пролетела сквозь двери, сорвала с себя зеленый халат и швырнула его в мусорный бак.
— Не выношу этих ублюдков. Самовлюбленный засранец, — пробормотала она.
Маркхэм снял халат и бросился догонять Каннингам, направлявшуюся к лаборатории.
Когда Каннингам влетела туда, резко распахнув дверь, Пит Дженкинс поднял глаза от микроскопа:
— Привет! Я как раз собирался вам звонить. У нас по вашему делу работы выше головы, но мы уже занимаемся одеждой Донни Петроццо. А внизу разбираются с «мицубиси».
— Что там с кровью на пуле с места убийства?
— Есть кое-что. Я хотел позвонить детективу-инспектору Тревис.
— Ну, раз уж я здесь, сообщите мне, — потребовала Каннингам.
Дженкинс взял со стола отчет:
— Это не кровь жертвы. Мы проверили по базе, но ничего не нашли; иными словами, у нас нет подобных образцов.
— И что вы об этом думаете?
Дженкинс опять пожал плечами:
— Да примерно то же, что и детектив-инспектор Тревис: было сделано шесть выстрелов, пять — в жертву. Одна пуля задела того, кто, по нашим предположениям, стоял у него за спиной. Мы тут еще чуть поработали с направлением движения пуль и с брызгами крови.
— Это потом! Покажите одежду Петроццо. Кровь на ней нашли?
— Пока нет, насколько мне известно, но мы еще не завершили осмотр. В карманах ничего нет. Ни документов, ни удостоверений личности, но нам удалось установить его личность по отпечаткам пальцев.
— Знаю. А что скажете про мешки и скотч?
Дженкинс подвел их к длинному столу:
— Четыре мусорных мешка. Патологи взяли с них все возможные пробы, но мешки и скотч совершенно обычные, так что вряд ли это что-нибудь даст. Кроме того, тот, кто его завернул — и, между прочим, сделал это весьма тщательно, тело очень хорошо сохранилось, — был в резиновых перчатках, так что никаких пальцев. Обычно на липкой ленте много чего остается, а тут — совершенно пусто.
Каннингам взглянула на Маркхэма:
— Вы хотите задать вопрос?
Маркхэм кивнул и указал на туфли:
— На них кровь не обнаружили?
— Нет. Есть частицы грязи, но ни намека на кровь.
— Значит, его не было на месте убийства?
— Обувь, отпечатки которой у нас имеются, другого размера. Этот носил девятый и был, как мне сообщили, около метра семидесяти пяти ростом, так что за спиной жертвы явно стоял не он. Мы с Тревис установили, что тот был выше метра восьмидесяти или…
— Да неужели? Похоже, детектив-инспектор Тревис частенько сюда захаживает, — едко заметила Каннингам.
Она жестом пригласила Маркхэма к выходу и удалилась, даже не поблагодарив Дженкинса.
После Дженкинса они направились к эксперту-баллистику Вернону Ли. Тот мало что мог сообщить: шестая пуля была выпущена из того же пистолета системы «Глок» и гильзы тоже не было. Огорченные неудачей, Каннингам и Маркхэм вернулись к машине.
Когда они выезжали с парковки, Каннингам включила свой смартфон и принялась просматривать сообщения. Затем взглянула на Маркхэма:
— Никогда не работали с суперинтендантом Джимми Ленгтоном?
— Нет, мэм.
— Тревис вела с ним три дела, он высоко о ней отзывается, хоть и говорит, что она имеет склонность работать в одиночку; один раз вляпалась в какую-то историю с прессой. Присмотрите за ней. Мне не нужны от нее неприятности — своих хватает.
— Слушаюсь, мэм.
— У нас их правда хватает, Фил, и немаленьких. Работаем четвертый день, ни черта не нарыли, и начальство давит из-за того, что Фрэнк Брендон раньше служил в полиции. Нужны результаты, причем как можно скорее, не то придется отменить выходные.
— Да, мэм.
— Если заметите, что Тревис не всегда помнит, кто тут руководит расследованием, немедленно доложите мне, понятно?
— Так точно, мэм.
Маркхэму все это не нравилось, и он решил потихоньку предупредить Анну, когда вернется в отделение.
Анна и Гордон вновь отправились допрашивать Пола Рекслера и Марка Тейлора, которых Донни Петроццо снабжал наркотиками. И те повторили свои показания почти слово в слово. Донни уверял, что он не торгует, а просто имеет возможность достать немного, если им понадобится. Компании, в которых работали Рекслер и Тейлор, пользовались услугами фирмы Донни, когда нужно было встретить клиентов в аэропорту или у тех были особые пожелания. Донни не числился в штате компаний — он был фрилансером с хорошей репутацией, и поэтому его услугами пользовались более восьми лет. У него и у жены были две машины для личных нужд: «мерседес-бенц» и «форд-эскорт». «Мерседес» Донни бесследно исчез.
Когда Анна с Гордоном позвонили в отделение, Каннингам еще не вернулась. Анна попросила дежурного офицера доложить Каннингам, когда та появится, что они с Гордоном поехали к миссис Петроццо.
Донни Петроццо жил в Фулхэме. Они были почти у самого дома, когда Гордону позвонили из отделения: пусть они скажут миссис Петроццо, что за ней выслана машина, — ей нужно поехать в морг для опознания тела мужа.
Анну поразило, что никто до сих пор не сообщил миссис Петроццо о его смерти.
— Знаете ли, старшему инспектору Каннингам следовало об этом позаботиться.
— Ну, его же нашли только вчера…
— Мы очень быстро установили его личность по отпечаткам. Следовало немедленно сообщить жене. Это безобразие!