Желание моего сердца - Патриция Грассо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня есть шесть младших сестер и один брат, которые живут рядом, – решила сменить тему Блайд. – Мы можем съездить к ним в гости. Хочешь поиграть с ними?
– Поехали прямо сейчас!
– Сейчас уже поздно. – рассмеялась Блайд. – Может быть, завтра.
Миранда долго смотрела на небо, а потом сказала:
– Мама Блайд, когда падает звезда, это значит, что умер ангел?
– Кто тебе это сказал?
– Хартвелл.
– Дорогая, ангелы никогда не умирают. Падающие звезды – это ангелы, летающие по небу.
– Это хорошо, – прошептала девочка. – Потому что, когда я думаю, что ангелы умирают, мне становится очень грустно.
– Уверена, ты не знаешь, как вырастить золото, – вдруг сказала Блайд.
Глаза девочки широко распахнулись.
– А ты знаешь?
– Лорд Перпендикуляр, дух углов, накапливает золотые монеты в углу твоей спальни, – доверительным шепотом сообщила Блайд. – Положи в укромный уголок золотой, и утром на нем вырастет новая монета. Каждую ночь стопка монет будет становиться все выше и выше.
– У меня нет золотого, – также шепотом ответила Миранда.
– У меня много золотых монет, и я с радостью поделюсь с тобой. Хочешь, положим монету прямо сегодня ночью? – предложила Блайд.
– Конечно. – Глаза девочки засияли от восторга. – Но где ты взяла золото?
– Ты когда-нибудь слышала о царе Мидасе? Миранда отрицательно покачала головой.
– Мидас умел превращать в золото вес, к чему прикасался, – начала свой рассказ Блайд. – Ричарда Деверэ называют Мидасом королевы. Он тоже умеет извлекать выгоду из всего, к чему прикасается. Это мой отец.
– У тебя тоже есть отец! – удивленно воскликнула Миранда.
Такая детская наивность рассмешила Блайд.
– Много лет назад царь Мидас женился на прекрасной принцессе Уэльса, – ответила она. – Эта женщина – моя мама.
– Твоя мама – принцесса? Блайд кивнула.
– Я люблю тебя, мама Блайд. – Миранда наклонилась и поцеловала Блайд руку. – Ты похожа на ангела и на бабочку.
– Почему ты так сказала?
– Ты красивее бабочки и умеешь делать чудеса. А ты знаешь еще истории? – спросила малышка.
Блайд обняла Миранду за плечи и притянула к себе:
– Положи голову мне на плечо.
– М-м-м, ты пахнешь как роза.
– Это аромат моего мыла, – пояснила Блайд. – А теперь скажи, какую историю ты хочешь услышать: об орле и бабочке или о заколдованной лягушке?
– Обе.
– Уже поздно, – сказала Блайд. – Сейчас я расскажу тебе одну историю, а вторую – перед сном.
– Тогда про орла и бабочку.
– Как-то, давным-давно, – начала Блайд, – все летающие создания собрались на большой совет…
Не может быть, думал Роджер, глядя в окно, но она действительно выполнила обещание, которое дала Миранде. Он видел, как Блайд и его дочь направились к плакучей иве, держась за руки. Они о чем-то оживленно разговаривали. По тому, как ребенок льнул к Блайд, Роджер понял, что девочка жадно впитывает каждое ее слово. Какая горькая ирония, сокрушенно подумал Роджер. За все свои богатства он не мог купить дочери самого главного – материнской любви.
Достав из кармана подаренное Блайд кольцо, Роджер принялся рассматривать его. Ему не хотелось надевать кольцо, но и не иметь его при себе он не мог. Блайд была единственной женщиной, сделавшей ему подарок. Она явно хотела получить что-то взамен, но он не мог догадаться, что именно.
Роджер снова посмотрел в окно и увидел, что Блайд с Мирандой сидят под деревом. Их едва можно было разглядеть за густыми ветвями.
Со временем его бабочка сможет стать прекрасной матерью. Как жаль, что он в свое время не дождался, когда она подрастет… Увы, теперь было поздно сожалеть об этом.
– Милорд!
Роджер обернулся, услышав голос мажордома.
– Да, Боттомз.
– Герцог Бэзилдон прибыл к вам с визитом.
В этот момент в кабинет вошел Бэзилдон и пожал руку Роджеру.
– У вас замечательный дворецкий, – сказал герцог, усаживаясь в кресло перед письменным столом и вытягивая вперед свои длинные ноги. – Итак, как поживают наши молодожены?
– Вероятно, вам лучше спросить об этом у Блайд, – ответил Роджер, наливая виски в бокал для тестя.
– Но я спрашиваю вас, – сказал Бэзилдон, пристально глядя на Роджера из-под густых рыжих бровей.
– Вы приехали, чтобы убедиться, что я не задушил вашу дочь?
– Неужели вы думаете, что я отдал бы ее за вас, если бы опасался чего-то подобного?
– Я всегда считал Блайд милым ребенком, – усмехнулся Роджер, – но теперь узнал, что у нее временами проявляется характер.
– Значит, ваш брак вполне нормальный, – удовлетворенно кивнул герцог и сделал глоток из бокала. – Помните Ланкастера, путешественника, которого я нанял?
Роджер утвердительно кивнул.
– Он добрался до Индии, и теперь я подумываю об учреждении англо-индийской компании, – сказал Ричард. – Начальный капитал составляет сто тысяч фунтов, но для получения королевского разрешения я должен буду пообещать Елизавете половину доходов. Не хотите стать инвестором?
– Вы знаете, что хочу, – ответил Роджер, мысленно ликуя. Торговля с Индией обещает колоссальные доходы. – Даю пятьдесят тысяч, и мы будем равноценными партнерами.
Ричард покачал головой:
– Могу предложить вам только четвертую часть доли.
– А кто еще среди инвесторов?
– Блайд не будет со мной разговаривать, если я не предложу ей поучаствовать, – ответил Ричард, разводя руками. – Но когда она станет матерью, ей будет не до торговли, и вы получите полный контроль над ее долей.
Роджер не знал, что сказать. Он молча уставился в свой стакан. Как он мог объяснить своему доверенному другу, что не собирается спать с его дочерью и тем более заводить от нее детей?
– Вы отказываетесь? – спросил Ричард.
– Завтра утром я распоряжусь, чтобы банк перевел нужную сумму, – ответил Роджер. – Какие новости при дворе?
– Мои люди сообщили, что в Лондоне спокойно отнеслись к вашему освобождению из Тауэра, – сообщил Ричард. – При дворе все не так безоблачно. Герцог Оксфордский постоянно повторяет, что вы избежали виселицы за убийство. Но хуже всего то, что кто-то из ваших родственников распускает слухи о вашей вине.
– Джеффри! – Роджер со злостью произнес имя младшего брата.
– Я бы воздержался от столь категоричных выводов.
– Вполне логично, что настоящий убийца распускает слухи о моей вине, – возразил Роджер.