Трудности иммиграции в волшебный край - Алиса Жданова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все-таки красивый наряд сразу придает женщине уверенности — сейчас я ни капли не сомневалась, что император просто пожурит нас и отпустит, и улыбалась, предвкушая лицо мага, когда он увидит меня в эффектном наряде и с легким макияжем. Слои бежевозолотистого шелка пенились у ног, загадочно шелестя, а встреченный в коридоре мужчина так впечатлился, что замер, как соляной столб.
— Стой! — отмерев, когда мы уже почти поравнялись с ним, он вдруг шагнул прямо ко мне и, смерив нырнувшую в книксене фрейлину раздраженным взглядом, скомандовал: «Кыш!».
Женщина тут же исчезла, даже не посмотрев на меня на прощанье, и я растерянно замерла, глядя на мужчину и не зная, что теперь делать. Я же не найду сама дороги в зал приемов! Зачем он прогнал ее?
— Тебе что, жить надоело? — окинув меня внимательным взглядом, спокойно вопросил он, и я осторожно отозвалась:
— Что вы имеете в виду, господин?
Может, я нарушила какие-то правила приличия? Наверное, в эти коридоры нельзя заходить посторонним. Но я же не сама сюда пришла, меня привела та фрейлина!
Сам мужчина был одет в черное вышитое ханьфу и черную же чиновничью шапку, и я решила, что он — служащий при дворе.
— Я имею ввиду, что ты напялила платье императрицы, золотое платье с фениксами, которое имеет право носить только она, — пояснил он и ткнул пальцем в одну из «птичек».
— За такое могут отрубить голову.
— Что? — Я судорожно схватилась руками за ворот. Вот мерзкая фрейлина! Не зря она мне не понравилась. Хотя при чем тут фрейлина? — внезапно озарило меня, — ясно же, что это императрица приказала ей дать мне такое платье.
Мужчина, следящий за сменой выражений на моем лице, немного смягчился, увидев явный ужас и уже собрался что-то произнести, как сзади по коридору послышались шаги. Я затравлено оглянулась, ища пути к отступлению.
— Сюда, —сориентировавшись, мужчина толкнул ближайшую дверь. Она была закрыта, но после того, как он сделал рукой сложный пас, легко распахнулась, и он буквально впихнул меня внутрь и захлопнул дверь за нашими спинами. Вовремя — мерный звук шагов усилился, а потом начал медленно стихать, но тут же сменился дробным и быстрым стуком ботинок нового ходока.
— Что же мне делать.— прошептала я, но незнакомец прижал к губам палец. Его глаза блестели в полумраке комнаты. Я послушно замолчала и огляделась — темные громады шкафов, запах пыли и книг. Без сомнения, мы оказались в библиотеке. В приоткрытое окно виднелась растущая на улице вишня, усыпанная пышными розовыми цветами, и ее пьянящий аромат проникал в комнату.
Глубоко вдохнув, я подошла к окну, стараясь ступать как можно бесшумнее, и дернула раму. Закрыто, как и следовало ожидать... Только маленькая щелка для проветривания пропускала воздух, но туда я не пролезу.
Шаги в коридоре меж тем стихли, и мужчина подошел ко мне.
— Не знаю, чем ты разозлила императрицу, но в таком виде разгуливать по дворцу нельзя,
— сообщил мне он, с интересом глядя на то, как я пытаюсь открыть окно, — поэтому сиди тут, а я принесу тебе новое платье. Не вздумай никуда выходить!
— Спасибо, — я повернулась к нему и неожиданно улыбнулась, — а вы не знаете, как открыть это окно?
— Зачем тебе? — поинтересовался чиновник, но все же взмахнул рукой, отпирая раму, — из дворца не сбежать, повсюду стража.
Однако я уже села на подоконник и перекинула ноги наружу. Было совсем невысоко, и через краткий миг полета я благополучно приземлилась на мягкую землю. Заинтригованный чиновник спрыгнул следом.
— Простите, а вы не могли бы отвернуться? — я мило улыбнулась, и, дождавшись, когда мужчина прикроет рукой глаза и развернется к стене, принялась развязывать пояс компрометирующего платья. Через миг и пояс, и само платье полетели на землю, и я осталась в нижнем белом шелковом платье. Конечно, появиться на приеме в нем было бы верхом неприличия — потому что светлая одежда без вышивки тут считалась бельем, все зависимости от того, была ли она пошита из плотной или полупрозрачной ткани. Но вот если на нее что-то добавить.
Я вспомнила объяснения мага об универсальной природе магии и о том, что, умело пользуясь своей энергией, маг может практически все, и подняла взгляд на дерево.
Повинуясь моему жесту, розовые цветки вишни, словно подхваченные ветром, дождем осыпались с веток и, вихрем кружась вокруг меня, один за другим осели на ткань платья, оставаясь там. Они не опадут— у меня хватит сил «приклеить» их на несколько часов или даже дней. Пьянея от магии и от своей смелой задумки, я, смеясь, закружилась, запрокинув голову. Нестерпимо яркие звезды кружились следом за мной и, остановившись и все еще улыбаясь, я повернулась к чиновнику, который уже успел развернуться и бессовестно подглядывал.
— У вас тут такие яркие звезды, — сообщила я, — у нас звезды видно гораздо хуже. А тут небо другое.. .оно как будто ближе.
—Другое? — как-то заторможено переспросил чиновник, и его глаза внезапно сверкнули в темноте. Он взглянул на меня с непонятным интересом, отчего я тут же почувствовала себя неловко и, выпрямившись, вдруг резко вспомнила, что меня ждут и мне стоит поторопиться.
— Вы не подскажете, как мне вернуться в зал приемов? — спросила я.
— Вон то здание, — мужчина щелкнул пальцами, отчего платье императрицы, кучкой сваленное на земле, обратилось черным прахом и, сделав приглашающий жест, первым зашагал к темной громаде павильона. Я, приподняв юбку своего платья, усыпанного вишневыми цветами, пошла следом, все еще улыбаясь, но, чем ближе я подходила к зданию, тем сильнее моя улыбка бледнела. Нужно быть очень, очень осторожной — не знаю, чем я досадила императрице, но у нее хватит власти отправить меня за решетку и без ее платья.
— Спасибо, — двери зала виднелись уже совсем близко, и мне было неудобно и дальше отвлекать незнакомого человека. Прижав руки к груди, я серьезно посмотрела на мужчину.
— Спасибо вам огромное! Вы мне так помогли! Скажите, как вас зовут?
Сколько бы я не благодарила его, все будет мало — по сути, он спас меня от смерти, ну или огромных проблем. Может, получится потом прислать ему подарок, если он назовет свое имя?
— Меня зовут .. он помедлил, а потом слегка склонил голову набок — скромный чиновник, любитель садов[1]. А тебя как?
— А меня ... — я помедлила. Если он не называет свое имя, наверное, и мне не стоит, — а я просто ученица мага, обыкновенная и ничем не примечательная.
—До свидания, обыкновенная ученица, — с непонятной интонацией отозвался мужчина, и, бросив на меня напоследок задумчивый взгляд, развернулся и растворился в вечерних сумерках.
— До свидания, господин скромный чиновник, — автоматически откликнулась я, и, проводив его взглядом, медленно выдохнула и подошла к парадным дверям зала, и караулившие по обе стороны слуги распахнули их передо мной.
[1] Незнакомец, желая скрыть свое имя, пользуется описанием персонажа из стихотворения поэта Юэ Пана о скромном чиновнике, занявшемся садоводством. Это стихотворение дало название известному «Саду скромного чиновника»в Суджоу, который своими размерами намекает на то, что в вопросах взяточничества построивший его чиновник был совсем не скромным.