Леди без комплексов - Фиона Харпер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Уилл!
Он обернулся, заметил, кто его зовет, и… прибавил шагу. Она поспешно сбежала по ступеням. Почему он убегает? Неужели так отчаянно хочет от нее избавиться? К тому времени, как она достигла клумб, Уилл пропал из виду. Она взглянула на дорожку и решила поискать его. Что-то тут не так. По наитию она направилась к фруктовому саду. С той ночи, как они там впервые поцеловались, ее будто магнитом притягивало это место. Возможно, он тоже непроизвольно устремился туда.
Чтобы добраться туда ей понадобилось всего лишь несколько минут. В густой листве деревьев уже отчетливо выделялись крупные завязи. Плоды, попробовать которые ей не суждено. От этой мысли ее глаза наполнились слезами.
И там, на краю скамьи, глядя в пространство, сидел человек, который за последние две недели позволил ей вначале вкусить такую сладость, а потом заставил испытать не меньшую горечь.
– Уилл!
Он заметно вздрогнул.
– Джози!
Она подошла, отчаянно пытаясь не выдать ни голосом, ни жестом душащих ее эмоций.
– Ты что, меня избегаешь?
Он надвинул шляпу поглубже. До сих пор она втайне лелеяла надежду, что произошло какое-то недоразумение. Мечтала, что он придет к ней, скажет, что она ошибалась, что он любит ее такой, какая она есть, и никогда не будет стыдиться ее.
Его жест лишил ее последних иллюзий. Он даже находиться с ней рядом не может. Даже шляпу надвигает на глаза, лишь бы ее не видеть!
– Я… я поговорю с тобой позднее, на приеме в честь открытия выставки.
Мужчина поднялся со скамьи, собираясь уйти.
– Уилл!
Он обернулся:
– Подожди до приема, Джози. Тогда ты все поймешь.
Но она хотела понять сейчас!
– Ты надел мою шляпу, – воскликнула она с отчаянием в голосе.
Что-то от нее. Что-то, нехарактерное для Уилла.
– Я знаю. – Уилл дотронулся до своей головы.
Он вроде чем-то обеспокоен.
Джози смотрела на эту дурацкую шляпу. Жалкое рукоделие, на самом деле. С одной стороны торчало что-то розовое.
Она потянулась, думая, что это нитка.
– У тебя тут…
И отдернула руку, едва коснувшись. Прижала пальцы к губам. Уилл виновато смотрел на нее.
Нет! Не мог он! Этот глупый, чудесный человек…
Она снова потянулась к нему.
– Уилл, что ты с собой сделал?
Подбородок ее задрожал. Она ухватилась за шляпу и стащила ее у него с головы.
У Уилла был вид нахулиганившего мальчишки. Она не знала, смеяться ей или плакать.
– Твои волосы! Твои прекрасные русые волосы. Они…
– Потрясающего розового цвета, – закончил он за нее.
Но она уже плакала и целовала его лицо, сама не понимая, что делает.
– Ты не можешь так идти на прием! О чем ты только думал, дурачок?
Он обнял ее.
– Я сделал это для тебя. Чтобы доказать, как сильно я люблю тебя. И перед всеми людьми попросить тебя выйти за меня замуж.
Всхлипнув, она прижалась лбом к его груди.
– Неужели я тоже так выгляжу? – плача и смеясь, спросила она.
Он хмыкнул и кивнул:
– Да.
Джози вновь взглянула на его голову. Никаких слов ему больше не требовалось. В своей обычной, эффективной манере он отыскал идеальный способ достучаться до нее. Она точно поняла, почему он так поступил, и как много поставил на карту ради нее.
– Ты не можешь в таком виде идти на прием. Над тобой будут смеяться.
– Раз это будет напоминать тебе о том, как я тебя люблю, мне все равно.
Джози снова поцеловала его.
– Хорошо, хорошо. Думаю, суть я уловила. Но, пожалуйста, давай вернемся в коттедж и сделаем что-нибудь с твоими волосами. По-моему, у меня в ванной есть нужная краска.
– Хочешь сказать, следует подобрать более яркий колер?
– Лорд Редклиф! Нашли время для шуток! Я хочу сказать, русый. Я и свои так покрашу.
Снег, лежащий на ветвях, делал сад волшебным.
Джози прислонилась к Уиллу, спиной впитывая исходящее от него тепло. Он обнял ее и с любовью погладил по животу, так сильно округлившемуся, что две последние пуговицы на пальто не застегивались.
Гэтти бегала между деревьями, оставляя за собой цепочки следов.
Прошлой осенью, поженившись, Уилл и Джози устроили в замке торжественный прием. Присутствовали только родственники и самые близкие друзья. Уилл развесил белые лампочки вокруг каждой скамейки. Даже ее мама признала, что выглядели они очень мило. Казалось, на ветвях деревьев распустились сияющие цветы.
Джози вздохнула и накрыла руки Уилла своими.
Он внезапно вздрогнул.
– Чувствуешь? Он толкается!
Улыбнувшись, она кивнула:
– Думаешь, я могу это не заметить? Пока ты интересуешься ногами, меня больше волнует голова, упирающаяся в мой мочевой пузырь. Так что быстренько говори, зачем ты вытащил меня сюда в такой холод.
– Смотри! – Уилл указал в дальний конец сада. – Надеюсь, они переживут внезапное похолодание.
– Новые деревья? – Подойдя ближе, она провела пальцем по гладкой молодой коре, – Уилл, я знаю, что на новый год ты принял решение быть немного более импульсивным, но зачем ты купил яблони? У нас и так их полон сад.
– Это мой дар Элмхаст-холлу, нечто, что отметит начало истории нашей семьи, а заодно послужит нам напоминанием о прошлом… – Он заправил ей за ухо русый локон.
– А что за напоминание? Мы будем завязывать веточки узелками?
Он рассмеялся.
– Эти яблони нового сорта.
Джози вопросительно подняла брови.
Уилл рассмеялся, поцеловал ее и прошептал в ухо:
– Этот сорт называется «Розовая леди».