Книги онлайн и без регистрации » Детская проза » Похищенные голоса - Джиллиан Филип

Похищенные голоса - Джиллиан Филип

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
давай попробуем положить их между ведьмой и Люменосом, как на гобелене.

– Попробуйте! – закричал Мэйсон, поворачивая массивную голову. – Мы с Нэнси отвлечём ведьму.

Молли с Артуром выбежали из-под крыльев горгулий, а Мэйсон с Нэнси тем временем кинулись на Похитительницу Криков. Они изо всех сил махали могучими крыльями, сминая траву, пронзительно кричали и пытались схватить ведьму когтями. В небе мелкие горгульи выстроились в форме буквы V, а потом ринулись вниз. Царапали когти, щёлкали зубы, крылья били ведьму по лицу, но когда Нэнси попыталась ударить её когтем, ведьма снова закричала, на этот раз ещё громче, чем прежде.

Нэнси отшатнулась, потеряла равновесие и задела крылом лужайку, но атака помогла Молли и Артуру выиграть время. Артур поспешно рассыпал предметы из захоронения на смятую траву. Люменос остановился у него за спиной и принялся рыть землю блестящими копытами. Джек стоял рядом с ним: он казался очень маленьким и храбрым. Его губы двигались, и хотя Молли ничего не слышала, она знала, что он объясняет Люменосу их стратегию. Молодец Джек!

– Разверни ловца снов! – крикнул Артур.

Кузены схватились за сеть, которая теперь казалась ещё больше. Она была такой огромной, что её было тяжело удерживать, а вопль ведьмы вырывал её из рук. Сеть надувалась, как гигантский парус, и Молли чуть не выпустила её. Артур скрипел зубами от напряжения. Люменос издал яростное рычание, и ловец снов засиял ярким светом, как и его рог. «Он помогает нам», – подумала Молли, и к ней снова вернулась надежда.

– На счёт три! – крикнул Артур. – Один! Два! Три!

Кузены побежали к ведьме, а Мэйсон и Нэнси взмыли в вечернее небо. На секунду в алых глазах появился ужас, и ведьма как будто стала меньше, отпрянув от сияющего ловца снов. Лежавшие на траве предметы слегка переливались, как будто не давая ей подойти ближе.

– Работает! – закричала Молли. – Давай набросим на неё сеть!

Кузены с усилием подняли сеть и швырнули её. Она зацепилась за волосы ведьмы и обернулась вокруг плаща, опутывая её целиком.

– Получилось! – заорал Артур и вскинул кулак.

Молли собиралась присоединиться к нему, но в это мгновение её радость сменилась разочарованием.

– Подожди! Смотри!

Тело ведьмы сверкало и извивалось внутри огненной ловушки. Она становилась всё длиннее и тоньше, а вокруг неё клубился чёрный дым, окрашивая её кожу в цвет блестящего угля. Лунный свет скользил по гладкой чешуе, прижатые к телу руки исчезли, а ноги превратились в длинный хвост с острым концом.

– Змея! – крикнул Артур и кинулся к ведьме.

Но он опоздал. Извивающаяся чёрная змея со сверкающими глазами, похожими на налитые кровью бриллианты, выскользнула из сети. В мгновение ока ведьма исчезла в кустах, на прощание презрительно дёрнув угольно-чёрным хвостом.

– Нет! – простонал Артур, тщетно пытаясь ухватиться за хвост. В руке у него осталась лишь горсть сухих листьев и комья земли.

Внезапная тишина казалась оглушительной, и их охватило разочарование. Высокая сосна с треском выпрямилась, осыпав землю дождём иголок, и дети услышали хлопанье крыльев горгулий. Но кроме этого вокруг царила полная тишина.

– Мы что-то делаем не так, – сказала Нэнси, изящно приземлившись рядом с кузенами. Она устало провела когтем по блестящим медным волосам. – Мы её почти поймали. Осталось только найти недостающее звено.

– И что же это? – Джек, с трудом сдерживая слёзы, обнял Люменоса.

– Надо подумать. – Мэйсон нахмурился, а потом почесал когтем шероховатую каменную шею.

– Видимо, всё дело в ловце снов, – сказала Молли, сердясь на себя. – Если бы это была настоящая волшебная сеть, ведьма не смогла бы изменить облик и выбраться. Это должно быть что-то из захоронения, а ловец снов был не оттуда. Это была плохая идея, простите.

– Но я могу поклясться, что там больше ничего не было, – сказал Артур. – Я копал несколько часов и истыкал всю землю острым колышком. Только не говори Роз.

– А что насчёт гобелена? – задумчиво спросил Мэйсон. – Что ещё было на нём?

Лицо Артура снова озарилось надеждой.

– Паутина, – ответил он. – На куске, из которого было сшито платье куклы Мелоди. Мы так и не поняли, что это. Он не был похож на другие старинные орнаменты.

– Может быть, нам нужна именно паутина? – спросила Молли. – Неужели она достаточно крепкая, чтобы удержать ведьму?

Артур пожал плечами.

– Ловец снов был очень крепким. Ты заметила, какие у него верёвки? После того как Люменос заставил его светиться, он стал похож на верёвку для скалолазания. Он так и не смог удержать ведьму, но возможно, сила это не всё, что нам нужно.

– Паутина – наш единственный шанс, – заметила Нэнси. – И поэтому им стоит воспользоваться.

– Нам понадобится огромная паутина. – Молли прикусила губу и оглядела сад. Её глаза расширились. – Как насчёт паука Гарриет?

– Этого чудовища? Он нам ни за что не поможет. – Артур мрачно покачал головой. – И я не видел, чтобы он плёл много паутины. Он слишком занят играми с моей сестрёнкой.

Молли в отчаянии вскинула руки.

– Где же мы найдём достаточно паутины, чтобы поймать Похитительницу Криков?

Внезапно каменные глаза Мэйсона блеснули.

– Идёмте со мной.

Они к поместью направились вслед за дворецким. Его крылья исчезли, а кожа снова стала совершенно обычной. Он подвёл их к двери, ведущей на винтовую лестницу, и остановился у её подножия.

– Нэнси, останься здесь с Джеком на случай, если вы понадобитесь Люменосу, – поспешно произнёс Мэйсон, заметив выражение лица Джека.

Они поднимались очень долго, и лестница была узкой и неровной. В темноте Молли едва видела свои ноги, но Мэйсон уверенно вёл их наверх.

– На днях я нашёл здесь Гарриет, – пробормотал он.

Молли поёжилась.

– Она сама сюда приползла?

– Что она делала в твоём старом жилище, Мэйсон? – удивился Артур.

– Играла со своими любимцами. – Мэйсон остановился у подножия лестницы и мрачно улыбнулся.

– Гарриет сюда забралась? – Молли раскрыла рот от удивления.

– Этот ребёнок может забраться куда угодно, – мрачно ответил Мэйсон. – Лестница ведёт на чердак над моими комнатами. Идёмте!

«На вершине старой башни было ещё темнее, чем в жилище Мэйсона», – подумала Молли, кашляя от пыли. В крошечное закопчённое окошко падал тусклый лунный свет, и когда Молли неуклюже шагнула с лестницы на пол, в её волосах тут же запуталось что-то липкое и лёгкое. Она с трудом удержалась от крика.

– Фу, что это?

Молли и Артур огляделись по сторонам. Весь чердак был затянут густой серой паутиной. Посреди неё, в самом тёмном углу комнаты, двигались чёрные тени, и испуганные дети увидели, как оттуда появились пауки, шевеля длинными щетинистыми лапами и придвигаясь всё ближе и ближе. Молли заметила какое-то движение среди

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?