Наследие войны - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Герхард вздохнул и покачал головой, поражаясь безумию этого мира.
- Франко и Салазар ... все еще цепляются за власть, как липучки .
- ‘Мог ли самолет Конрада забраться так далеко?
– Точно не знаю - я пытаюсь понять, что именно видел Ферди. Я знаю, что в люфтваффе во время войны было две компании, разрабатывавшие реактивные бомбардировщики - "Хейнкель" и "Арадо". По-моему, только " Арадо’ поднимался в воздух.
- Ты можешь вспомнить его диапазон?
- Меньше, чем большие бомбардировщики союзников, это уж точно. Реактивные самолеты расходуют много топлива, а "Арадо" не такой большой, как ваши "Ланкастеры" или Летающая крепость. Они могли пролететь три или даже четыре тысячи километров. "Арадо" не смог бы уйти так далеко. - Он пожал плечами. - Не знаю, может быть, полторы тысячи километров, что-то в этом роде.
- Как далеко это может завести Конрада?
- С Моторного завода? Подожди, я не могу разобраться с этим и быть за рулем ...
Герхард остановил машину у обочины и закрыл глаза, представляя себе путь по карте от южной Германии до Пиренейского полуострова.
- Если самолет был "Арадо", то с таким радиусом, который я оцениваю, Сперлинг мог бы долететь до северо-восточной Испании - побережья Каталонии.
- ‘Что было бы безопасно, - сказала Шафран.
- Совершенно верно. - Герхард завел мотор и, выехав на дорогу, добавил: - И хорошая новость, с его точки зрения, заключается в том, что путешествие должно было пройти через самую северную часть Италии, которая до самых последних дней оставалась в руках немцев. Он должен был пролететь над западным Средиземноморьем, где было бы небольшое военно-морское и военно-воздушное присутствие союзников. Все их усилия были сосредоточены на продвижении к Берлину.
- Если бы он попал в Испанию, то мог бы остаться там, или уехать в Португалию, или в Южную Америку. Он мог быть абсолютно где угодно. Черт! Мы не ближе к нему, чем были с самого начала!
- Это на тебя не похоже, - сказал Герхард.
- ‘ Что?
- Позволить эмоциям затуманить разум. Мне кажется, мы гораздо ближе. Ты знаешь китайскую пословицу – путешествие в тысячу миль начинается с одного шага? Мы знаем или можем разумно предположить первый шаг ... точнее, два, потому что знаем, куда пошла Франческа. Как только мы это сделаем, мы сможем начать искать следующий шаг, и следующий за ним.
- Ты прав. Шафран рассмеялась про себя. - Может, я просто проголодался. Я схожу с ума, если меня не кормить регулярно.
-Тогда, когда мы в следующий раз увидим приличный ресторан, мы остановимся и поужинаем.
Герхард повел Шафран в бистро у шоссе.
- ‘Прежде чем мы поедим, можно мне освежиться? - спросила она.
- ‘Ну конечно.
- Пока я буду этим заниматься, может быть, ты свяжешь герра Вернера с его друзьями?
- ‘Хорошая мысль, - сказал Герхард. - Между нами и ними достаточно расстояния.
В ресторане был таксофон для посетителей. Герхард набрал номер в Равенсбурге, к северу от Фридрихсхафена. Ему ответил мужчина.
- ‘Слушай внимательно,’ сказал Герхард. - Это отдел потерянного имущества. Мы знаем, что вы ищете то, что потеряли. Вы найдете его в Седьмой мастерской.
- О чем ты говоришь? А ты кто?
- Ты меня слышал. Мастерская Семь. Спокойной ночи.
Герхард подождал Шафран, и их провели к их столику.
- Сообщение дошло? - спросила она, когда они сели.
- Я послал. Будут ли они действовать в соответствии с этим, зависит от них.
Они поели. За едой Герхард выпил бокал вина. Шафран, как пассажир, позволила себе два. Большая часть их разговора была обычной болтовней мужей и жен, как будто они заключили негласный договор оставить суровую реальность в стороне, по крайней мере сейчас, и вести себя так, как будто они все еще находятся на приятном европейском отдыхе. Лишь однажды события дня вторглись в их жизнь.
- Как ты думаешь, мы были правы, что оставили Вернера в живых? - спросила Шафран.
- ‘Абсолютно, - ответил Герхард. - Это было бы убийство. Мы были бы не лучше их.
- Но это риск. Что, если они догадаются, что мы ищем Конрада?
- Как они это сделают? Вернер видел, как мы разговаривали с Ферди. Он не знает, о чем мы говорили, а Ферди там больше нет, так что они не могут его спросить.
- Это все еще свободный конец.
- Ладно, предположим, они все-таки узнают. Предположим, они узнают, что нам известно о бегстве Чесси в Швейцарию и о бегстве Конрада в Испанию или куда он там отправился. Предположим, они расскажут Конраду. Ну и что? Теперь он будет бояться, что мы придем за ним. Он подумает, не стоит ли ему бежать еще дальше. Хорошо. Надеюсь, он много спит.
- ‘Ты прав,’ сказала Шафран. - Пусть он сам беспокоится. Я знаю, что это очень дурно, но, пожалуй, я съем немного пудинга.
Довольная едой и вином, Шафран задремала, когда Герхард повез их по последнему отрезку пути. Он улыбнулся про себя, когда мимо мелькали дорожные знаки, радуясь, что Шафран упустила все ключи к их цели. Когда до их прибытия оставалось несколько минут, он мягко потряс ее за плечо и сказал - 'Вставай.'
Шафран пришла в себя, моргая. У нее болело горло.
- ‘Где мы? - зевнула она.
- Почти приехали. С тех пор как мы вышли из ресторана, ты почти все время спала.
- ‘О ... ’ Она посмотрела в окно. - Это выглядит знакомо, как будто я была здесь, но не так. Это звучит совершенно безумно?
- Вовсе нет. В прошлый раз, когда ты была здесь, все было покрыто снегом.
Потребовалась секунда, чтобы намек проник в сонный мозг Шафран. Потом ее глаза расширились, на губах появилась широкая улыбка, и она воскликнула: - Сент-Моритц!
- Совершенно верно. Я взял на себя смелость позвонить им, пока ты собирала вещи в Замке. Сейчас разгар летнего сезона, но я хорошо знаю управляющего и ...
- Ты ведь не снял нам комнату в доме Сувретты?
Лицо Герхарда расплылось в улыбке.