Дом соли и печали - Эрин Крейг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Камилла нахмурилась, и ее взгляд померк.
– Нет. И ты прекрасно знаешь, что она всегда делилась с нами всеми секретами. Просто этот часовщик понял, что упустил лучшую партию в своей жизни, и теперь пытается втереться в доверие к одной из нас.
– Не говори так. Очевидно, что он любил Эулалию.
Камилла саркастически усмехнулась:
– Нас никто никогда не полюбит. После бала это стало предельно ясно. Если кто-то и проявит интерес, то только из-за наших денег, положения – словом, любой выгоды, которую можно извлечь из брака с нами.
– Ты же сама не веришь в то, о чем говоришь.
– А я не верю, что ты можешь быть такой наивной. Эдгар потерял голову от жадности и поэтому был готов закрыть глаза на проклятие.
Фишер замер с печеньем во рту, не зная, как реагировать. Я махнула рукой, чтобы он вышел: ни к чему становиться свидетелем назревающей ссоры. Фишер с благодарной улыбкой отложил тарелку и поспешил ретироваться.
– А что? – спросила Камилла, когда мы остались наедине. – Ты считаешь, я неправа?
Я подошла к роялю и забрала свои ноты.
– Я очень надеюсь, что ты неправа.
За моей спиной прозвучал тихий всхлип. Обернувшись, я увидела, что Камилла поморщилась, из последних сил сдерживая горячие досадливые слезы.
– По крайней мере, у нее был хоть кто-то. Даже если это какой-то жалкий маленький человек – он все равно мужчина.
Я положила ноты обратно на рояль и подошла к сестре. Мне больше не хотелось ссориться.
– Ох, Камилла. Ты обязательно кого-нибудь встретишь. Я точно знаю.
– И как же? Это совершенно безнадежное дело. Я умру старой девой – недолюбленной, нетронутой и нецелованной, – всхлипнула Камилла и разрыдалась.
Я гладила ее по голове и слушала причитания. В глубине души я была с ней согласна. Найдется ли когда-нибудь смельчак, которому будут не страшны никакие слухи? Я почувствовала себя совершенно беспомощной. Вот бы произнести какие-нибудь волшебные слова – и все снова стало бы хорошо!
На мгновение я замерла. Волшебные слова. Волшебные слова для волшебной двери, о которой говорил Фишер. Даже если это и глупая сказка, я хотя бы смогу отвлечь Камиллу от горестных мыслей. Хотя бы на оставшуюся часть дня.
– Ты когда-нибудь слышала о Понтовой двери?
Камилла смахнула с ресниц слезы. Ее нос покраснел, а лицо покрылось пятнами.
– О чем ты?
– Фишер говорит, где-то на Сольтене должна быть дверь богов. Они используют ее как портал, чтобы быстро перемещаться по королевству. На большие расстояния, – многозначительно добавила я.
Камилла нахмурилась:
– Звучит бредово.
– Безусловно. Но вдруг это правда? Мы могли бы путешествовать куда угодно. Делать все, что угодно, и возвращаться домой к ужину.
Камилла отодвинула в сторону выбившийся локон.
– А что Фишер? Он считает, эта дверь действительно существует?
– Он просто рассказал мне об этом.
Я решила не уточнять, что позднее он назвал свою историю чепухой.
– А где она может находиться?
Я пожала плечами:
– Он не знает.
Камилла посмотрела на большие напольные часы, хитро улыбнувшись. Я давно не видела ее такой воодушевленной.
– Грации скоро освободятся от уроков. Думаю, они не откажутся отправиться с нами на поиски.
– Пойду поищу тройняшек, – обрадовалась я.
Выйдя в коридор, я услышала, как Камилла за моей спиной негромко усмехнулась:
– Девятнадцать лет – самое время искать волшебную дверь! – Она посмотрела мне вслед. – Ладно, хотя бы грации повеселятся.
– Волшебная дверь? – с недоверием переспросила Онор и перевела взгляд на Камиллу.
Мы сидели на террасе ввосьмером и наслаждались импровизированным чаепитием, которое организовал для нас Фишер. Тройняшки оказались здесь: они лежали на плетеных шезлонгах, читали вслух стихи и весело хохотали. Если я правильно расслышала две последние строки, они где-то раздобыли еще несколько запретных книжек Эулалии. Розалия, заметив граций, спрятала томик под юбкой.
Мерси откусила кусочек печенья и тоже скептически посмотрела на нас. Ее темные волосы, собранные в конский хвост и повязанные бантом, струились по плечу, словно шелк.
– Как в сказках?
– Да, только для богов, – пояснила Камилла. – Она может быть где угодно, поэтому смотрите в оба.
– А как она выглядит? – спросила Верити.
Даже она отнеслась к нашей истории с сомнением. А я-то была уверена, что сложнее всего будет уговорить тройняшек, а грации вприпрыжку побегут на поиски таинственной двери.
– Будет весело! – пообещал Фишер. – Или вы хотите торчать здесь в обществе Берты? Не сомневаюсь, она с радостью найдет вам еще несколько заданий по чистописанию, пока мы будем гулять.
Тройняшки быстро передумали и с удовольствием принялись за свой чай.
– С чего начнем? – спросила Розалия, помогая Ленор и Лигейе подняться. – Где боги могли бы спрятать секретную дверь?
– Вы говорили, Понт использует ее для важных дел. Может быть, в кабинете папы? – предположила Мерси.
Ленор поморщилась:
– Он всегда запирает кабинет на замок. Мы не сможем пробраться внутрь.
– А может быть, в бухте на дальнем конце острова? – спросила Лигейя. – Может, он выходит прямо из моря?
Онор закатила глаза:
– Сейчас слишком холодно, чтобы лезть в воду. И кстати, если бы дверь находилась в море, океан бы ее сразу затопил.
– Разумно, Онор, – кивнул Фишер.
Камилла рассматривала свои пальцы, зажав в ладонях фарфоровую чашку.
– Она должна быть как-то замаскирована… Иначе мы давно бы ее обнаружили.
Лицо Розалии неожиданно просветлело.
– Кажется, я знаю, где искать!
В следующее мгновение она сорвалась с места и побежала сквозь сад, пробираясь через ветви папоротника и свисающие до земли виноградные лозы. Остальные последовали за ней в более спокойном темпе. На террасе было слишком мокро, чтобы бежать.
– Пойдем, пойдем! – торопила Розалия, стоя на вершине лестницы. – И не забудьте теплые мантии!
* * *
– Очень холодно! – пропищала Верити, сильнее закутываясь в мантию.
Холодный ветер продувал насквозь весь Сольтен, поднимая в воздух капельки морской воды. Высокие травы засохли и пожелтели, а на фонтане образовалась тонкая корочка льда. До прибоя оставалось совсем чуть-чуть.