Соблазнение по графику - Сьюзен Мейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я никогда не говорила им, что ты сноб. Сказала, что ты консерватор.
– Хорошо, я могу вести себя с ними как самый отпетый консерватор, чтобы не обмануть их ожидания.
Она снова засмеялась.
– Прекрати! Я просто хочу, чтобы ты был самим собой.
Его голос смягчился.
– Это я могу.
– Поедем завтра?
– Давай.
Эйвери замялась. Ей хотелось попросить Джейка заночевать в бунгало, чтобы они могли выехать утром пораньше, но она знала, что в таком случае они непременно переспят друг с другом, а Эйвери была еще не совсем готова к этому. В квартире Сета она утратила осторожность, но теперь ее страхи вновь пробудились. Джейк по-прежнему оставался все тем же богатым парнем, привыкшим получать все, чего желал, и готовым применять для этого свою власть и влияние.
Чувства, которые Эйвери теперь испытывала к Джейку, не меняли тот факт, что их жизни и чаяния совершенно несхожи. На Джейке лежала ответственность не только за семейный бизнес, но и за его родных. А Эйвери хотела изменить мир к лучшему. Или, по крайней мере, его маленький уголок.
Как бы просто и весело ни было ей сейчас с Джейком, им нелегко будет вместе, потому что ради этого один из них должен будет пойти на серьезный компромисс. Эйвери не хотела, чтобы именно ей пришлось бы уступить. Но может, эта поездка покажет, что на уступки готов пойти Джейк?
Они отправились в путь в восемь утра, и всю дорогу Эйвери, попросив опустить крышу кабины, наслаждалась ласковыми лучами солнца. Через несколько миль после Аллентауна Эйвери сказала Джейку свернуть с шоссе, и еще через пару миль они въехали в Уилтон. Миновав городские улицы со старинными зданиями и магазинами, они остановились перед гаражной дверью одноэтажного дома в предместье.
Джейк повернулся к Эйвери:
– Я ожидал, что придется добираться дольше. Держу пари, на вертолете сюда можно долететь меньше чем за час.
Лицо Эйвери просветлело.
Взглянув на незатейливый дом семьи Новак, Джейк понял, почему Эйвери так понравилось бунгало Сета.
Едва они вышли из машины, как пожилая невысокая женщина с рыжими волосами торопливо спустилась с крыльца и обняла Эйвери.
За ней вышел высокий лысый мужчина и шагнул к Джейку:
– Я Дэннис, папа Эйвери. Все зовут меня Дэнни. – Он указал на свою жену: – Это мама Эйвери, Андреа.
Джейк пожал им руки и тоже представился, с восхищением разглядывая Дэнни. Этот человек по ложному обвинению провел шесть лет в тюрьме, но по его виду этого нельзя было сказать: в джинсах и футболке, тихий, скромный, смешливый, с веселыми искорками в глазах. Не чувствовалось, что в его душе таится гнев или горечь.
Андреа попросила дочь помочь ей на кухне приготовить кофе, но Джейк слышал, как она расспрашивает Эйвери о ее беременности, интересовалась, следит ли та за своим здоровьем. Казалось, матери было приятно узнать, что Эйвери уволилась с работы, но ее не обрадовала новость о том, что дочь живет в бунгало, принадлежащем брату Джейка.
– Почему бы тебе не вернуться домой?
– Мне нужно наблюдаться у своего акушера. К тому же в моем распоряжении сейчас целый дом, где я могу спокойно готовиться к экзамену на адвоката. Когда я проголодаюсь, я ем. Когда устаю заниматься, иду гулять по берегу океана. Помнишь наши прогулки по пляжу, мама?
Андреа вздохнула.
– Конечно.
– Дом Сета похож на тот, который мы снимали в Вирджиния-Бич. Кроме того, у Сета есть телевизор размером со штат Огайо.
Мать Эйвери рассмеялась.
– Ты всегда любила преувеличивать.
– И пляж наполовину частный, поэтому там не встретишь какого-нибудь ненормального.
– Это хорошо.
Джейк усмехнулся, а Дэнни смущенно кашлянул.
– Они могут так болтать часами напролет.
– Эйвери часто тут бывает?
Дэнни пожал плечами:
– Наездами. Она любит приезжать сюда летом на выходные, если не сильно загружена работой.
– От Нью-Йорка до Уилтона не так уж далеко.
– Это зависит от того, что для вас «далеко».
– Дорога до бунгало, в котором сейчас живет Эйвери, занимает у меня почти три часа.
– Вы туда ездите?
– Чтобы убедиться, что у нее есть все необходимое.
– Вы хороший человек.
Джейку было приятно услышать в голосе Дэнни одобрение.
– А вы с женой когда-нибудь были в Нью-Йорке?
– Эйвери вытаскивала нас туда раз или два.
– Вам там понравилось?
Дэнни наклонился и прошептал:
– Там потрясающе. Я обожаю нью-йоркские рестораны, но терпеть не могу ходить по магазинам.
Джейк усмехнулся, полностью солидарный в этом вопросе с собеседником.
– Вы когда-нибудь посещали баскетбольные матчи?
– Я бы с удовольствием, но вечно на это нет времени.
– Я мог бы достать вам билеты на игру «Нью-Йорк Никс».
Дэнни, похоже, удивился.
– Это было бы здорово.
– Дайте мне знать, когда в следующий раз будете в Нью-Йорке, и я прослежу, чтобы билеты на матч доставили к вашей двери.
Вошли Эйвери и ее мать. Эйвери держала в руках поднос с четырьмя кусками торта. Андреа – поднос с кофейником и кружками.
– Это ничего, что у нас все по простому? Вместо дорогого сервиза – обычные кружки и блюдца? – спросила Андреа.
Джейк рассмеялся.
– Если торт хорош, я готов съесть его руками.
Андреа просияла.
Торт и в самом деле оказался вкусным. Выпив кофе, все вместе отправились пообедать в закусочной. Встречные люди здоровались с Эйвери, обнимали ее. Разве что только несколько человек кинули на нее косые взгляды – наверное, из числа тех, кто так и не поверил в невиновность Дэнни Новака. Но Эйвери, казалось, не обращала на них внимания, сосредоточившись на тех людях, которые были ей приятны.
Пока она разговаривала с ними, Джейк оглядывался по сторонам, думая о том, что этот городок – отличное место, чтобы в будущем привозить сюда их с Эйвери ребенка несколько раз в год. Тут можно увидеть другую сторону жизни – это было бы полезно не только для него, но и для самого Джейка. Ему хотелось лучше понять Эйвери, а еще немного отдохнуть и расслабиться. Если на дорогах будут пробки, всегда можно добраться сюда вертолетом.
Все шло отлично. Пришло время позвонить Питу Уотерсу.
Джейк и Эйвери вернулись в бунгало, когда уже почти стемнело. Джейк завел свой «порше» в гараж и бросил ключи на кухонный стол.