Соблазнение по графику - Сьюзен Мейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он поменял положение!
– Наверное, ему надоело долго лежать в одной и той же позе.
Ребенок снова заворочался, и Джейк рассмеялся.
– Тесновато ему там!
Счастье, прозвучавшее в его голосе, заставило сердце Эйвери сладко заныть. Так значит, Джейк любит этого ребенка? «Неужели я когда-то полагала, что моему малышу лучше будет не знать, кто его отец?» – мелькнуло в ее голове.
Но страхи Эйвери полностью не рассеялись. Да, вот из этого славного парня выйдет отличный папа, а из того Джейка, что ведет себя как напыщенный аристократ, отец будет не очень. «Как бы то ни было, я должна научить Джейка быть самим собой в общении с нашим ребенком», – решила она и попыталась пошутить:
– Жаль, что я не могу поселить его сейчас в одной из десяти спален наверху.
– Ты осмотрела дом?
– Нет. Я только подсчитала двери в коридоре на втором этаже и подумала, что на третьем этаже должно быть, по крайней мере, еще две комнаты.
– У нас здесь ночует много гостей. Особенно после нашего рождественского бала.
Эйвери закатила глаза.
– Готова поспорить, вечеринки здесь очень шумные.
– Так и есть. – В тоне Джейка прозвучала легкая обида.
Боясь, что разрушила такой приятный момент, Эйвери взмахнула рукой.
– Не обращай на меня внимания. Я вредничаю, потому что сегодня нужно готовиться к экзамену, а мне ужасно не хочется.
Ребенок перестал шевелиться, и Джейк встал.
– Тогда бросай свои занятия, прогуляйся по пляжу!
– Ты видел, как до него неблизко?
– Всего лишь перейти двор.
– Но двор тут больше футбольного поля! Когда я буду в настроении заняться физкультурой, обязательно попробую его пересечь.
Зазвонил телефон Джейка.
– Это мой водитель! – Он беспокойно оглянулся. – Ты здесь будешь в порядке?
– Конечно.
Эйвери улыбнулась. Ей нравилось, когда Джейк был таким добрым, готовым стать отцом. Вот бы найти способ заставить его всегда оставаться таким!
Он сунул телефон в карман и повернулся к Эйвери. Ей сначала показалось, что Джейк собирается ее поцеловать. Но не так страстно, как в Париже, а тем прощальным поцелуем, который когда-то дарил ей каждый раз, расставаясь утром у дверей своего пентхауса.
Их глаза встретились, а затем Джейк торопливо отвернулся. Но Эйвери сочла этот обмен взглядами почти поцелуем. Джейк менялся, становился именно таким, каким был в Париже. Это был настоящий Джейк. Он не только может стать замечательным отцом, но еще ему можно будет доверять.
«И все же, – гадала Эйвери, – разумно ли доверять ему, если нет никакой уверенности в том, что Джейк продолжит меняться к лучшему?»
Джейк понимал, что Эйвери не нравится жить в огромном доме. Нужно было подыскать для нее другое жилье. И выход нашелся. Столкнувшись в коридоре офиса с братом, Джейк, осененный идеей, воскликнул:
– Слушай, Сет, кажется, ты с друзьями прикупил бунгало на пляже в Монтоке?!
– Ну да. Но мы сейчас им не пользуемся.
– Отлично! Это мне и нужно!
Сет рассмеялся.
– Зачем?
– Эйвери продала свою квартиру. Я пригласил ее пожить в нашем пляжном доме, но он ей не нравится.
Сет сощурился.
– Не нравится? С чего бы это?
– Он слишком большой, и она там одна. Я знаю, что ей будет лучше в твоем бунгало, если ты не против.
– Разумеется, я не возражаю. Чем этому дому стоять пустым, пусть лучше кто-то там живет.
– Эйвери пробудет там до родов… Если ты не возражаешь.
– Я же сказал, мне теперь некогда там бывать. Это раньше я мог уходить с работы в пятницу пораньше и три дня пить пиво на пляже. – Он вздохнул. – Я скучаю по тем дням. Когда поеду на обед, привезу тебе ключи от бунгало.
Сет пошагал дальше по коридору, а Джейк достал из кармана сотовый, чтобы позвонить Эйвери, но решил, что лучше устроить ей сюрприз.
Когда Сет передал ключи, Джейк вызвал лимузин и направился в свою квартиру. Там он переоделся в джинсы и футболку, а затем попросил Джерри отвезти его к пляжному дому Маккалланов.
Прибыв туда, Джейк открыл входную дверь и крикнул:
– Есть кто-нибудь дома?!
– Я на кухне! – раздался в ответ голос Эйвери.
Джейк обнаружил, что она занята сооружением бутерброда с арахисовым маслом и конфитюром.
– Надеюсь, ты не этим собираешься ужинать?
Эйвери скользнула глазами по его простому наряду и улыбнулась.
– А что такого? В арахисовом масле много белка, а малиновый конфитюр просто вкусный.
Тело Джейка под ее взглядом отреагировало так же, как всегда: пульс зачастил, мускулы напряглись. Джейку потребовалось собрать в кулак всю волю, чтобы не поцеловать Эйвери.
– Потому что тебе обязательно нужно есть овощи.
Эйвери рассмеялась.
– Я их ем очень много. А этим бутербродом я всего лишь решила немного перекусить. – Она положила сэндвич на блюдце. – Ну, как у тебя дела? Почему ты здесь?
– У меня для тебя сюрприз.
Она снова улыбнулась.
– Правда?
– Мой брат владеет пляжным бунгало с двумя друзьями. Они купили его, чтобы проводить выходные за городом, но сейчас почти не бывают там. Сет разрешил пожить тебе в бунгало несколько месяцев.
– Ты меня выгоняешь?
Джейк протянул руку:
– Поехали со мной, посмотрим бунгало. Если оно тебе не понравится, ты останешься здесь.
Она указала на блюдце с готовым сэндвичем.
– Можно, я возьму его с собой?
Джейк засмеялся.
– Конечно.
Он взял ключи от «порше» с кухонного стола, где прежде их оставил, и вывел Эйвери на улицу, к своей машине.
– Я скажу Джерри, чтобы он подождал нас здесь.
– Ему тут не будет скучно?
– Он учится на вечерних курсах несколько дней в неделю. Когда у него, как сейчас, появляется свободное время, Джерри готовится к занятиям. Поверь мне, я хорошо с ним обращаюсь.
– Извини.
– Не за что. Я рад, что ты открыто высказываешь свое недовольство мной. Это лучше, чем ненавидеть меня молча.
– С чего ты взял, что я тебя ненавижу? Это не так, – пробормотала Эйвери и села в машину.
Душа Джейка наполнилась облегчением. «Так, значит, Эйвери ненавидит не меня самого, а лишь мой образ жизни? – подумал он. – Ей не по вкусу этот огромный дом, но это легко поправить. Бунгало Сета наверняка ей понравится!»