Заколдованный замок - Вера Крыжановская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гюнтер тоже узнал маркиза. Заметив волнение молодой женщины, он сразу почувствовал презрительную ненависть к этому человеку без чести и деликатности и глубокую жалость к невинному созданию, которое так жестоко оскорбляли. Под влиянием этого чувства, барон, когда они приехали в Во — галль, предложил прогуляться по парку, так как концерт еще не начинался.
Марион согласилась. Алиса же молча приняла руку молодого моряка, который тотчас же завязал с нею оживленный разговор, видимо, желая развлечь ее. Молодая женщина поняла его намерение, и врожденная гордость заставила ее затаить свое душевное волнение. Она весело стала отвечать ему, и, мало — помалу, это усилие воли вернуло ей душевное спокойствие. Звучный и гармоничный голос Гюнтера, в котором звучала спокойная уверенность серьезного человека, успокоительно действовал на нее. Иногда, взглядывая на него, она спрашивала себя, неужели и под его привлекательной наружностью таятся те же пороки и то же бессердечие? Но нет, в больших голубых глазах моряка, ясных и спокойных, отражалась чистая и благородная душа.
Когда Беранже узнал жену, им овладела страшная досада. Он охотно поколотил бы Марион; без сомнения, она выдумала это проклятое катание. Этой негоднице не сидится на месте и она, в конце концов, испортит ему его простушку. Конечно, он не задумался бы запретить Алисе посещать госпожу Лаверди, если бы только мог найти благовидный предлог к этому разрыву. Оскорблять же без всякого повода супругу депутата было неудобно, как и неудобно было лишать Алису единственной знакомой, тем более что он не позаботился познакомить ее с кем — нибудь другим.
Маркиз был слишком недисциплинирован, чтобы скрывать свое неудовольствие.
— Черт бы побрал эту Лаверди! Всюду она сует свой нос. Алиса, по — видимому, не видала меня: я вовремя заметил ее. Но этот проклятый немец, кажется, узнал меня, — недовольным тоном сказал маркиз. — Ты не знаешь, Карл, что это за чучело сидело сзади и так оживленно разговаривало с госпожой Марион?
— Это был господин Жиро, богатый местный землевладелец. Его дед основал фабрику, которой в настоящее время владеет моя почтенная старушка. По смерти отца Жиро вышел из дела и купил земли. Молодой Пьер — штука тонкая: он известный спортсмен, и берет все призы в лаун — теннисе, — ответил, смеясь, Бертран.
— Сегодня мне нужно пораньше вернуться домой, — подумал Беранже. — Не надо допускать, чтобы какой — нибудь из этих фатов увлек мою Красную Шапочку.
Приехав в Во — галль, они устроились на террасе и приказали подавать себе ужин. Мушка всячески старалась рассеять дурное расположение духа маркиза и, наконец, увлекла его. Он оживился и стал рассказывать пикантные анекдоты. Другие не отставали от него. Скоро у них воцарилось такое шумное веселье, что они даже и не заметили, как общество из двух дам и двух кавалеров заняло столик по соседству с ними.
Алиса, так как это была она с Марион, почувствовала сначала страшную боль при виде Беранже, так публично ужинавшего со своей любовницей; но затем ею овладел такой гнев, что всякое огорчение и всякая слабость тотчас же исчезли. Со спокойным и решительным видом она обернулась к Гюнтеру и вступила с ним в оживленный разговор. Марион, наблюдавшая и за своей подругой, и за соседним столом, решила, что они уже достаточно видели. Возвысив голос, она вскричала, смеясь:
— Сдаюсь, сдаюсь, m — r Жиро! Верделе ни в чем не уступает другим известным купаниям. Местоположение здесь очень живописно; музыка и буфет превосходны. Общество же, очевидно, состоит из патриархальных семейств, которые являются сюда отдохнуть от дневных трудов и приятно развлечься в смешанном, космополитическом обществе, какое обыкновенно собирается в таких местах, как Трувиль, Биаритц или Остенде.
При первом же звуке этого хорошо ему знакомого голоса, Беранже привскочил на стуле, точно его укусила змея. Он до такой степени потерял присутствие духа, что обернулся и с минуту молча смотрел на жену и на остальное общество, сидевшее в десяти шагах от него.
— Черт возьми! Вот неожиданный и приятный сюрприз! — вскричал он, усилием воли стараясь подавить свое смущение. — А я думал, что вы дома, — прибавил он, вставая и подходя к их обществу.
— Вы знаете, что я не особенная домоседка, а Алиса тоже соскучилась в своем гнезде привидений, — с любезной улыбкой ответила Марион. — Мы тоже не предполагали встретить вас здесь.
— Это чистая случайность! Я приехал сюда по делу, и встретился с моим другом Бертраном, который приехал в концерт с сестрой и невесткой. Он — то и уговорил меня остаться с ним ужинать. Но я сейчас извинюсь перед ними, — с обычным своим апломбом закончил Беранже.
— Нет, нет, зачем! Не оставляйте своих друзей.
— Они найдут вполне естественным, что я оставлю их.
С этими словами Беранже подошел к Бертрану и сказал ему несколько слов, расслышать которые помешала музыка.
Последний же ответил очень громко:
— Без сомнения, мы извиняем тебя.
После этого маркиз пожал ему руку, церемонно раскланялся с дамами и вернулся к жене.
Пока Беранже знакомился с Жиро и пока лакей подавал новый прибор, Мушка не спускала глаз с соседнего стола. Лицо ее покрылось красными пятнами, и злые глаза ее бросали ядовитые взгляды на Алису, даже в эту трудную минуту сохранившую свое спокойствие и достоинство. На мгновение взоры обеих женщин встретились, и в ясных глазах маркизы отразилось такое высокомерие и ледяное презрение, такое нескрываемое отвращение к развратному существу, что, несмотря на весь свой цинизм, Мушка почувствовала, как сердце ее усиленно забилось и как вся кровь прилила к ее накрашенным щекам.
Бертран, отлично понимавший затруднительное положение друга, поспешил окончить ужин, заплатить по счету и увел обеих женщин. Но как только они достаточно удалились от террасы, он разразился неудержимым смехом.
— Нет, это было прелестно! Никогда еще бедный Беранже не попадался так глупо. Держу пари, что этот сюрприз устроила ему госпожа Лаверди! Что за чудная женщина, со своим огненным взглядом и черными, как вороново крыло, волосами! Маркиза же просто очаровательна: это настоящая севрская куколка. Нет, такой соперницей нельзя пренебрегать, если бы только она пожелала соперничать.
С этими словами Бертран лукаво подмигнул дамам.
Мушка закусила губы.
— Я не боюсь соперничества этой куклы! Но как она смела посмотреть на меня так, точно презирает меня!
— Но как же, Мушка! Жены не очень — то долюбливают дам вашего сорта, — насмешливо заметил Бертран.
Мушка задыхалась от гнева.
— Я чувствую себя нехорошо и хочу вернуться домой. Прощайте, господин Бертран! До свидания, Казимира! — сказала она и быстрыми шагами направилась к своей квартире.
Замкнув за собой дверь на ключ, она дала волю своей ярости. Шляпа, накидка, перчатки — все полетело по разным направлениям. Затем, заливаясь слезами, Мушка упала на ковер, рвала на себе волосы и проклинала Алису. Она всячески бранила эту презренную идиотку, которую Беранже вовсе не любит и едва только терпит, и возненавидит ее, когда узнает, как она оскорбила его обожаемую Мушку. Впрочем, нет! Он тоже негодяй! Он бросил ее, не подав ей даже руки, точно стыдился ее общества. О! Он дорого заплатит ей за это! Она заставит его развестись. Она хочеть быть маркизой и будет ею, так как у нее украли это положение. Что она за несчастная! Ее не понимают и только оскорбляют. Ее упрекают даже за ее любовь, как будто это какое — нибудь преступление.