Книги онлайн и без регистрации » Детективы » В объятиях Темного города - Юлия Михайловна Герман

В объятиях Темного города - Юлия Михайловна Герман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 41
Перейти на страницу:
мисс Тархаро. И я не хотел бы отнимать ваше личное время, — он застёгивал пуговицу жакета, когда в гостинную вошел Терри, а позади него замерла массивная фигуру Мориса.

И судя по его потемневшему взгляду и напряженной челюсти, картина представшая перед ним, совсем ему не понравилась.

* * *

Морис буквально прожигал глазами Бонсона.

— Господин Керерро, — радостно воскликнула.

— Мисс Тархаро, — процедил сквозь зубы, не глядя на меня, а гипнотизируя взглядом учителя брата. — Господин Бонсон, — взгляд стал холодным проницательным.

— Господин Керерро, доброе утро! — усмехнулся шатен. — Приятно было вас увидеть, но я уже ухожу, — поприветствовал кивком начальника Тайного сыска.

— Так внезапно? — равнодушно проговорил Морис, не сводя с него взгляда.

— Мы обсудили с мисс Тархаро необходимые вопросы. А меня ждут другие дела.

— Я вас провожу, — шагнула к выходу.

— Думаю, Терри справится с этим, — улыбнулся Бонсон и покинул комнату.

Растерянно смотрела на пустое пространство, боясь перевести взор на Мориса. Воздух в комнате загустел. Ощущала не себе его тяжелый взгляд. Почему-то мне стало стыдно, что он застал у меня дома постороннего мужчину. Ведь это неприлично, приглашать к себе под крышу одинокой незамужней девушке, вдовца. Какое счастье, что Террис находился все это время дома, и меня не могли заподозрить в чем-то постыдном. Но отчего тогда под ребрами так неприятно скребло? Будто я совершила нечто дурное. Остановила самобичевание, встретившись с темными глазами моего начальника. Ну что за глупости, Тайрин! Ты не обязана оправдываться перед ним. Тем более, что нет причины.

— Морис, — произнесла его имя вслух и зарделась, еще испытывая неловкость от неформального обращения. — Что-то случилось?

Несколько мгновений блондин изучал мое лицо. В тени дома радужки его глаз казались практически черными, слившись со зрачком, но он сделал шаг навстречу, встав в луч света, падающий из окна и в его глазах проступил горячий шоколад. Взгляд мужчины смягчился и мускулы на лице расслабились.

— Тайрин, — хрипло выдохнул мое имя, и от этого кожа покрылась мурашками.

Ощутила неуместный трепет в животе и прикусила нижнюю губу, боясь выдать свою реакцию на этого мужчину.

— Да? — взглянула ему в глаза и чуть не утонула в том огне, что увидела в них.

Опустила взгляд к черным пуговицам на его темно-синем мундире, ощущая повисшее между нами напряжение и снова робко посмотрела на лицо начальника.

— Прости, что беспокою тебя в выходной день, — говорил хрипло.

А у меня от звука его голоса сердце заходилось галопом в груди.

— Ты вовсе не беспокоишь, — сказала и покраснела.

Тут же чуть не прикусила язык за излишнюю болтливость. И почему меня так беспокоит его реакция на мои слова?

— Дело в том, — подошел Морис еще ближе, и я вдохнула его запах.

От него пахло немного сырым кабинетом, морским бризом, летом и еще его собственным, неповторимым ароматом, от которого кружилась голова.

Услышала шаги за его спиной и встрепенулась, вспомнив, что помимо нас в доме находился Терри. Морис тоже расправил плечи, немного увеличив между нами расстояние. Увидела, как брат зашел в комнату, переводя взгляд с меня на Керерро и обратно.

— Выпьете чаю, господин Керерро? — спросил он, в очередной раз заставив меня покраснеть.

Что же я за хозяйка такая, раз даже не удосужилась предложить гостю выпить чаю.

— Вынужден отказаться, юный господин Тархаро, — уголки рта блондина приподнялись в улыбке, преображая его черты, и я на какое-то мгновение замерла, рассматривая его красивое мужественное лицо. — Я не надолго, — встретился взором с моим и я, шумно сглотнув, опустила глаза к его подбородку, стараясь не смотреть ему в глаза.

Сделав несколько глубоких вдохов, взяла себя в руки и посмотрела на мужчину с привычным выражением лица.

— Так, чем могу вам помочь, гос…Морис, — поправилась, вспомнив о нашей договоренности.

— Мне нужен ключ от архива. Дело в том, что его дубликат пропал с проходной.

— Конечно! Как же это могло произойти? — нахмурилась, не в силах поверить в то, что из такого защищенного места, как здание Тайного сыска могло что-то пропасть.

— Выясняем. Видимо, в пересменку, — снова услышала этот привычный деловой тон.

— Подождите пару минут. Схожу за ключом.

— Разумеется.

Пока ходила в комнату, думала о том, случайна ли эта пропажа. И если нет, то кто мог украсть ключ от архива из-под носа жандармов и самых лучших сыскарей в городе? Когда спустилась вниз, Морис разговаривал с Терри и брат даже смеялся. Не веря собственным глазам, беззвучно подошла к ним, но стоило брату заметить меня, как он тут же напрягся.

Вопросительно посмотрела на Терриса, но он отвел глаза в сторону, игнорируя мой немой вопрос.

— Держи…те, — не могла я перед братом обращаться на “ты” к своему начальнику.

— Благодарю, Тайрин, — забрал ключи из моей ладони, коснувшись кожи горячими пальцами.

В месте соприкосновения наших рук по телу расползлись электрические разряды. Вскинула взор на Мориса и заметила такое же удивление на его лице, что выражало в данный момент мое собственное.

— Мне пора, — первым пришел в себя Керерро.

— Да, конечно, — пошла следом за мужчиной в коридор.

Терри шел следом, внимательно наблюдая за нами с Морисом. Он замешкался возле двери, будто собираясь сказать что-то, но не решался.

— Тайрин, проводите пожалуйста меня до экипажа, — наконец-то озвучил он свою мысль.

— Разумеется, господин Керерро.

— До скорой встречи, Террис, — попрощался с братом начальник.

— До свидания, господин Керерро!

Мы вышли на крыльцо, в молчании следуя к повозке, дожидающейся Мориса у нашего забора.

— Ты что-то хотел сказать? — не любила загадки и недомолвки, поэтому решила прервать это странное молчание.

— Да, — шумно вздохнул блондин, останавливаясь возле калитки. — Для чего приходил к вам Бонсон?

Напряженно смотрел на меня, и я внезапно осознала, что именно интересовало Мориса. Но для чего ему это? Неужели так печется о чести своих сотрудников?

— Поговорить о Терри. Сказал, что брат подрался вчера.

— Из-за чего?

— Это я и собираюсь выяснить, как только останусь с братом наедине.

— Уверен, у него был веский повод для этого.

— Надеюсь.

— Бонсон — отличный учитель. Думал, он никогда не оправится от трагедии.

— Какой трагедии? — стыдно признаться, но меня съедало любопытство.

— Бонсон был женат на юной Терезе МакФарли. Они были чудесной парой. Но на одном из приемов Тереза познакомилась с Аристандром Шеррером. Он соблазнил несчастную Терезу и у них завязался роман.

— Что? — кровь

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 41
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?