Дыхание снега и пепла - Диана Гэблдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я неохотно кивнула. Дружбой это можно было назвать только с большой натяжкой — люди с такими разными жизнями, как у нас с Федрой, не могли быть друзьями. Отношения сдерживались многими факторами — подозрением, недоверием и пропастью других отличий, налагаемых рабством. И все же определенная симпатия между нами существовала, это было правдой. Я работала вместе с ней бок о бок — выращивала и собирала травы, готовила их для засушки и объясняла их назначение. Мы вместе похоронили мертвую девочку и прятали беглого раба, которого обвинили в ее убийстве. У нее были способности к уходу за больными, и она знала немного о травах. Но что-то вроде неожиданной беременности…
— И что в таком случае она может от меня ожидать? — думала я вслух, и кончики пальцев холодели от размышлений. Нежданный ребенок от рабыни не озаботит владельца — напротив, он будет приростом капитала. Но я слышала истории о рабынях, которые убивали детей при рождении, только чтобы они не росли рабами. Однако Федра была домашней рабыней, с ней хорошо обращались, к тому же я знала, что Иокаста не разлучает семьи рабов. Если дело в ребенке, то ее ситуация была не настолько отчаянной — хотя, разумеется, не мне об этом судить.
Я выдохнула облачко пара, полная сомнений.
— Я просто не понимаю почему… Я хочу сказать, она вряд ли ожидает, что я помогу ей избавиться от ребенка. А если это что-то другое… то почему я? Есть повитухи и целители куда ближе. В этом нет никакого смысла.
— А что, если… — начала Брианна и резко остановилась. Она сжала губы в раздумье и переводила взгляд с меня на Джейми. — Что, если, — повторила она осторожно, — она беременна, но отец кто-то… кто им не должен быть?
У Джейми в глазах зажглись настороженно-шальные искры, усиливая сходство с Брианной.
— Кто, девчушка? — спросил он. — Фаркуард Кэмпбелл?
Я рассмеялась в ответ на это предположение, а Брианна весело фыркнула, и пар от ее теплого дыхания заклубился над ее головой. Идея о чопорном — и весьма пожилом — Фаркуарде Кэмпбелле, соблазняющем домашних рабынь, была…
— Ну нет, — сказала Брианна. — Хотя у него ведь столько детей. Но я просто подумала — может, это Дункан?
Джейми прочистил горло, избегая при этом моего взгляда. Я прикусила губу и ощутила, как лицо начала заливать краска. Дункан признался Джейми в хронической импотенции перед тем, как жениться на Иокасте, но Брианна об этом не знала.
— О, думаю, это маловероятно, — отозвался Джейми немного придушенно. Он закашлялся и отмахнулся от дыма, идущего от жаровни. — Откуда тебе в голову пришла эта идея, девчушка?
— О, дело не в Дункане, — заверила она его. — Но тетя Иокаста… ну, уже не молода. И ты сам знаешь, какими могут быть мужчины.
— Нет, какими? — невинно спросил Роджер, заставив меня кашлянуть, скрывая смешок.
Джейми посмотрел на нее с долей цинизма во взгляде.
— Знаю куда лучше тебя, a nighean. И хотя я не стал бы ручаться за иных мужчин, я готов держать пари, что Дункан не из тех мужчин, что стали бы нарушать брачные клятвы ради черной рабыни своей жены.
Я поперхнулась, и Роджер приподнял одну бровь, глядя на меня.
— Вы в порядке?
— Да, в порядке, — ответила я сдавленно. — Все… нормально. — Я прижала краешек шали к моему, без сомнения, пунцовому лицу и демонстративно закашлялась. — Что-то… здесь очень дымно, не находите?
— Может, и так, — согласилась Брианна, обращаясь к Джейми. — Может, тут что-то другое. Но Федра адресовала письмо «целительнице», скорее всего, потому, что не хотела использовать мамино имя на случай, если кто-то увидит записку прежде, чем она дойдет сюда. Я подумала, что, может, ей вообще нужна не мама, а ты.
Это отрезвило и меня, и Джейми, и мы переглянулись. Такое точно было возможно, но ни одному из нас не пришло в голову.
— Она не могла адресовать письмо ни одному из вас, не вызвав таким образом пересудов и вопросов, — продолжила Брианна. — Но она могла написать «целительнице», не называя имени. Она знает, что если приедет мама, то вместе с ней приедешь ты, особенно в это время года. А если нет, мама может открыто за тобой послать.
— Это похоже на правду, — протянул Джейми. — Но зачем, во имя всего святого, ей понадобился я?
— Есть только один способ узнать, — сказал Роджер. Он посмотрел на Джейми. — Большая часть работы закончена — урожай собран, сено заготовлено, с забоем мы тоже разобрались. Мы справимся, если вы уедете.
Джейми замер на минуту, хмурясь, затем подошел к окну и потянул раму. Холодный ветер ворвался в комнату, и Бри прижала затрепетавшую записку к столу, чтобы она не улетела. Угли в маленькой жаровне задымились и разгорелись ярче, пучки трав над ней тревожно зашуршали.
Джейми высунул голову в окно и глубоко вдохнул, закрыв глаза, как будто смакуя букет хорошего вина.
— Холодно и ясно, — объявил он, закрывая окно и возвращаясь к нам. — Будет ясно по меньшей мере три дня. Если поедем быстро, то за это время спустимся с гор. — Он улыбнулся мне, кончик его носа покраснел от холода. — Как думаешь, колбаса уже готова?
Глава 72
Предательства
Рабыня, которую я не узнала, открыла нам дверь — это была крупная женщина в желтом тюрбане. Она подозрительно на нас посмотрела, но Джейми не дал ей шанса заговорить, грубо протолкнувшись мимо нее в холл.
— Это племянник миссис Кэмерон, — объяснила я, заходя следом.
— Я вижу, — пробормотала она с барбадосским акцентом. Она посмотрела ему вслед, показывая, что заметила фамильное сходство, как в смысле высокомерия, так и в смысле внешности.
— Я его жена, — добавила я, подавляя рефлекторное желание пожать ей руку, и вместо этого слегка склоняя голову. — Клэр Фрэзер. Приятно познакомиться.
Женщина несколько ошеломленно моргнула, но, прежде чем успела ответить, я юркнула мимо нее и пошла вслед за Джейми в сторону малой гостиной, где Иокаста обычно проводила время после обеда. Дверь в комнату была закрыта, и, как только Джейми положил руку на ручку, с другой стороны раздался пронзительный вопль, который оказался только прелюдией к потоку истерического лая, когда дверь распахнулась.
Столкнувшись с неожиданным препятствием, Джейми остановился, по-прежнему держась за ручку и хмурясь на маленький коричневый ком меха, который метался у него под ногами из стороны в сторону, пуча глаза и заливаясь хриплым лаем.
— Это еще что? — спросил он, осторожно проходя в комнату, пока создание совершало тщетные атаки на его ботинки, по-прежнему