Тихий омут. Том 1 - Джеки Дош
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но вчера они были в порядке, если не считать потери контроля. Как это случилось? – затараторил койот.
– Ты что, меня жопой слушал?! Я же сказала, что не знаю! – по тому, как председатель вспылила, стало понятно, что её бесит неведение. – Шуршат там, словно мыши в норке. Не могу понять, что происходит. Но пока Совет явно намерен замять эту историю.
– «Замять»? Это вообще возможно? – сквозь зубы процедил Эд. – Замять кражу ответов к тестам – такое бывает, но как они собираются «замять» три трупа?!
– Что-нибудь придумают, поверь мне, – отрезала Ния и, почувствовав всеобщее напряжение, добавила более дружелюбным тоном: – В любом случае к нам это дерьмо не имеет больше отношения. Поэтому просто забудьте. А теперь мне пора бежать в универ.
– Я с тобой, – тут же поднялась с места Матильда.
– Мы тоже, – подхватили сестрички. – У нас эта дебильная пара статистики с утра.
– М-м, хорошо, – Ли Уортли направилась к выходу, но остановилась, бросив взгляд на клетку с кошкой. – Вижу, ты всё-таки её забрал. Хороший мальчик, – она подмигнула Эдмону и, не дожидаясь ответа, вышла.
Взгляд Матильды
– Ты сегодня без мотоцикла? – спросила Мати, оказавшись на улице и не увидев розовый «Эндуро».
– Мы приехали на такси. Мишка заявил, что у него нет суицидальных наклонностей. Типа, если я поведу в таком состоянии – точно улечу в какой-нибудь кювет, – Ния презрительно фыркнула. – В последнее время он что-то совсем борзый стал. Может, ему в спячку пора? – задумчиво добавила председатель.
– Он так показывает самца, – хихикнула Поли.
– Пусть показывает кому-нибудь другому, – картинно скривилась Ния.
– Кстати, о самцах, – внезапно воскликнула Касси, когда девушки садились в такси. – Кто бы мог подумать, что наш милашка-очаровашка профессор, который только своими мензурками и занят, страдает от неразделённой любви.
– Что? – «Мне послышалось», – пронеслось у Мати голове.
– Ну, то есть тёлка, которая ему нравится, ему не даёт. А может, и никто не даёт, как твоему другу Вэру, – Поли включилась в беседу.
– Хватит, – практически закричала Матильда. – Уверена, что ни у профессора, ни тем более у Вэра таких проблем нет.
– Ага, продолжай себя в этом убеждать! – пропела Касси тоном, говорившим «Ну что за наивняк!».
– Фиг с ним! – прервала Ния разворачивающиеся дебаты. – Так что там с профессором?
– В общем, вчера мы проводили его до самого дома, и в благодарность он пригласил нас на чай. Мы поднялись к нему. Квартирка, надо сказать, совсем убогая, да, Касси?
– Это пипец! Книжки, книжки, книжки. Какие-то бумажки везде, формулы… Всё такое унылое…
– Ну да. Короче, сели мы в гостиной, Рейвен пошёл делать чай и позвал панду помочь, так что мы остались вдвоём, – с упоением вещала Поли. – В верхнем ящике его рабочего стола мы нашли…
– Только не говорите, что рылись в его вещах! – возмутилась Матильда.
– Фу, как грубо! Всего лишь немного осмотрелись, – накинулись на Мати сестрички. – И не перебивай, как раз подошли к интересной части. Так вот, – продолжили девушки, заканчивая фразы друг за друга, – в столе среди кучи бумажек лежала фотография с какой-то бабой.
– И чё? – закатила глаза Ния. – Может, это его сестра.
– Не может, мы невзначай поинтересовались, у него только брат. Плюс, ты ещё не знаешь главного… фотка была порвана на мелкие кусочки – как можно загадочней произнесла Поли. – Вряд ли они друзьями расстались.
– Да-да, а потом склеена снова, – Касси многозначительно вскинула брови. – Походу, они работали вместе, на фотке на ней белый халат. Может, она с другого факультета. Лицо показалось мне немного знакомым. Эх, старые чувства не гаснут!
– Драматично, да? Это ж классика. Парень влюблён в девушку, но та о его чувствах ни сном ни духом. Или даже хуже, – продолжали сестрички, всё так же перебивая друг друга, – знает обо всём, но держит во френдзоне, а в конце ещё и знакомит со своим богатеньким женихом. Что-то типа: «Я хотела, чтобы ты первым об этом узнал», – Касси схватилась за сердце, изображая глубокое потрясение. – Наш профессор в печали, всё, что ему остаётся, – это снимок любимой! – девушки замолчали, наблюдая за реакцией.
– Бедный профессор Рейвен, – посочувствовала Матильда без тени сарказма в голосе.
– Какая банальщина, можно было придумать историю и получше, – протянула Ли Уортли. – И почему жених обязательно богатый?
– Конечно богатый, иначе смысл? – негодовала Полина, заметив на лицах собеседниц недоумение. – Бедняжка, даже часы нормальные позволить не могла. Носила пластиковую дешёвку… А как отхватила ухажёра побогаче, так он ей сразу золотые придарил. Носить обе пары, конечно, колхоз, но учёные все немного с придурью…
– Стиль в деталях, детки! С этим не поспоришь, – подытожила Кассандра. – Что более важно, мы с Поли никак не можем решить: спит Рейвен с кем-нибудь или нет.
– Нам обязательно это обсуждать? Может, сменим тему? – взмолилась Мати. – Не хочу ничего знать про интимную жизнь своих знакомых.
– Ну ладно, – с самым невинным видом сказала Касси и, выждав буквально мгновение, добавила:
– Тогда что насчёт Вэра?
– Это не новая тема, – почти зарычала Матильда, – ты продолжаешь развивать старую!
– Сто процентов девственник, – раздалось рядом.
– Ния, блин!
* * *
Подъехав к университету, подруги разошлись в разные стороны. Сестрички убежали на статистику, а Мати, у которой до пары ещё оставалось свободное время, решила пойти с Нией в кабинет студсовета.
– У тебя сегодня ещё много работы? – обеспокоенно спросила Матильда, пока они поднимались по лестнице. – Тебе бы отдохнуть.
– Этим я и собираюсь заняться. Мне только нужно отправить один отчётик, и буду свободна, – уверенно заявила Ния, доставая ключи, как только девушки приблизились к офису.
Привычным жестом председатель вставила ключ в скважину и попыталась его провернуть. Однако, к удивлению Мати и ещё большему удивлению Ли Уортли, у неё не получилось – было не заперто. Нахмурив бровки, председатель потянула за ручку, и дверь послушно открылась.
Как только Матильда оказалась внутри, её взгляд упал на фигуру, застывшую у окна. Мужчина стоял к девушкам спиной, и даже хлопнувшая дверь не заставила его повернуться.
– Позвольте поинтересоваться, – самым дружелюбным тоном начала Ния, самообладанию которой в пору было петь дифирамбы, – по какому праву вы вломились в кабинет студенческого совета?
– Чего-чего, а прав у меня хватает, – не оборачиваясь, ответил мужчина очень низким баритоном. Матильда заметила, как Ния вздрогнула при звуке этого голоса. Тем не менее Ли Уортли тут же взяла себя в руки.
– Повернись, – несмотря на милый тон, которым это слово было сказано, оно прозвучало как приказ.
– Своевольная, как обычно, – констатировал он, всё же послушавшись.
В этот момент Матильде удалось наконец разглядеть незваного гостя. На вид ему было чуть за тридцать, среднего роста, но крепкого телосложения. Классическая стрижка, пепельно-русые волосы, крупные правильные черты лица, прямой нос, острые скулы; мужчина был гладко выбрит и одет в дорогой костюм. Весь его облик излучал благородство, но вместе с тем было в нём какое-то несоответствие. Что-то, что контрастировало со всем остальным.
«Кого-то этот человек мне напоминает».
Самой броской частью его внешности были ореховые глаза, а точнее глаз, потому что второй был закрыт чёрной повязкой. Когда мужчина сделал пару шагов, Матильда с удивлением обнаружила, что он слегка прихрамывает на левую ногу. И тем не менее у Мати язык бы не повернулся назвать его неприятным, скорее с точностью до наоборот – весьма привлекательным.
– Давно не виделись, – продолжил он, подходя и, к удивлению Мати, заключая Нию в объятия.
– Да, – подтвердила та, не отвечая на жест, но и не пытаясь вырваться. – Какого хера ты здесь забыл? – спросила она, отстраняясь, но продолжая улыбаться.
– Я приехал по работе, – спокойно ответил он, не обращая внимания на грубость. – Меня попросили заняться одним странным делом в этом университете. Сначала я сомневался, но потом узнал, что ты здесь учишься. Тогда я подумал, что просто обязан разузнать подробности.
– О каком деле идёт речь, понятно, только причём здесь ты?
– А я теперь начальник полиции, – пояснил мужчина, широко улыбнувшись.
– Я не сомневаюсь,