За хребтами. Вместо ответов - Чжоу Цюй-Фэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[12] Река Янко
Река к западу от [центрального] города провинции Жун — это нижняя [часть] течения реки Янко. Поверхность реки очень широкая. В прошлом случались наводнения. Вытекает около [одного] селения[149] в провинции Нань, что в Шу.
[Войско] ханьского У-ди, усмирявшего Наньюэ, вышло из [государства] Елан, спустилось по Янко. И если не из провинции Жун, то откуда же и как достигло Наньюэ?
В наше время в центральной провинции Цзинцзян у пограничного селения Санцзянчжай эта река сливается с верховьем реки Жунцзян. Также говорят — «река Санцзян», а название «Янко» является ошибочным. Большая часть запада провинции Жун являлась югом земель Шу. Искони связаны и граничат [друг с другом], разделены только [землями] южных варваров яо, через которые невозможно проехать!
[13] Канал Линцюй
От истоков река Сяншуй течет на север в Хунань. Река Жунцзян от истоков течет на юг в Гуанси. Между ними, там, где рельеф наиболее возвышен, [расположен] уезд Синъань центральной провинции Цзинцзян.
В прошлом, начиная с [времен Цинь] Ши-хуанди, к югу от хребтов Улин начали нести пограничную службу. [Под руководством] окружного инспектора Лу у истока в верхней [части] течения [реки] Сян, у одного из рукавов реки Лишуй проложили канал, который проходит через Синъань и на юге соединен с [рекой] Жун[цзян][150] для того, чтобы облегчить транспортировку податного зерна. Заставили северную реку течь на юг, северные суда — проходить через Хребты. Можно только предполагать, как это было сложно! Так Лу прорывал канал. В верховьях потока нагромождения скал, похожие на острие лемеха, перед ним сходят на нет и, вклиниваясь, разделяют реку Сяншуй на два [русла]. Ближе к горам возвели дамбу для сточного канала. Искусственная стремнина длиной в 10 ли достигает равнины. Прорывая канал, обходили изгибы гор. В целом длина [канала] составляет 60 ли. Достигает реки Жунцзян и соединяет [север Китая] с югом. В наше время река в Гуй[лине] называется Ли. Говорят о том, что Ли — это один из рукавов реки Сяншуй. Называя Сян[шуй], называют Ли[шуй]. Там постоянное движение. Путешествующие [от ликования] теряют голову. У [скал, похожих на] острие лемеха, разделенные [русла] реки входят в канал, который тянется вдоль дамбы на два с чем-то ли. [Там] есть водоотводная насыпь. Если бы не было этой насыпи, то весенние воды, бурно разливаясь, своей мощью могли бы разрушить дамбу и река не текла бы на юг. С помощью насыпи усмирили воды, успокоили их мощь. Дамба не разрушается, и канал служит для оттока лишних вод реки Сян, которые медленно текут в Жун. Может считаться искусной работой!
Воды канала пересекают уезд Синъань, на полях народ использует их. Глубина [канала] не превышает нескольких чи, в ширину, возможно, два чжана. Проплывают суда [водоизмещением] 1000 доу. На канале — 36 шлюзов. Каждое судно входит в шлюз, и его ворота закрываются. Дожидаются, когда вода наберется, и судно медленно проходит вперед. /8/ Поэтому [суда] могут, плывя вдоль берега, подниматься вверх, а также легко спускаться вниз[151]. Благодаря этому проходят с юга на север плавающие средства.
Просмотрел сохранившиеся записи. Не по заслугам мне скорбеть о бесчеловечности Ши-хуана. Неистовая мощь могла связывать реки, двигать суда. Через 10.000 поколений и тогда будут обязаны ему. Разве не о Ши-хуане написано и не о его человеческом величии! Поэтому название канала Лин («божественный»).
[14] Река Гуйшуй[152]
Река Лишуй течет с «севера» (гуй)[153] прямо у северо-восточного края стены [главного] города центральной провинции Цзинцзян. Протекает у восточных стен и [устремляется] на юг.
*В старинных записях* говорится: «Благодаря тому, что *Гуйшуй ("северная река") огибает с востока [центральный] город, [там] никогда не видят военных действий*».
Также есть надпись на камне, гласящая: «На юге от реки Сян, на севере от Наньюэ. Население этих земель точно из коровьих сухожилий[154]. Пусть даже повсюду кровь образует озера, ни один вооруженный всадник не сможет в него (город) войти».
Во времена Пяти династий (907-960), когда спокойствие и мир были нарушены, большая смута распространилась повсюду, не достигла только [провинции] Цзинцзян.
Объясняют [с точки зрения] фэншуй. Определенно есть [его] влияние![155] В прошлом у северо-восточного угла городской стены от реки Лишуй отвели канал, [воды] которого, огибая городские стены, текут на запад и на юго-востоке вновь сливаются с рекой Лишуй. Позже жители набросали мусор, канал был забит. Фань Ши-ху, являясь управляющим [губернией] в Гуй[лине], расчистил этот канал, который [до этого] тек тонкой струйкой, напоминая ленту. В устье канала, ниже пещеры Фубо, перед храмом Балин, заложил высокую беседку, которую назвал Гуйшуй («северная река»). Этот канал более не засорялся.
Люди из Гуй[линя] постоянно проходили государственный экзамен, а тут случился перерыв в двадцать лет. Неужели так будет всегда? [Фань] Ши-ху в год цзя-у (1174) периода Чунь-си (1174-1189) обновил канал. В год и-вэй (1175) был экзамен, который выдержал Цзян Жу-линь. В год моу-сюй (1178) был экзамен, который выдержал Цзян Лай-coy. В год синь-чоу (1181) был экзамен, который выдержали два человека.
В наше время [Фань] Ши-ху написал о беседке Гуйшуй: «Скажу лишь, что Гуйшуй — край радости, счастливая земля».
Таков результат обновления канала. Нечего добавить к сказанному[156].
[15] [Пороги] Лунмэнь
Между [провинциями] Сюнь и Сян расположены [пороги] Лунмэнь («драконьи врата»). Когда весенние воды поднимаются, из моря против течения вверх плывет крупная рыба сюньхуан. Устремляясь к Лунмэнь, бьется в волнах. Поперек реки устанавливают сети, тянут и вылавливают ее. Есть те, кто, шутя, говорят: «Это почти то же самое, что Драконьи врата для южного набора»[157].
А также по течению выше [города] Цанъу есть порог Лунмэнь. Его внешний вид очень устрашающий.
[16] Гора Сяншань
[Одному] из округов провинции Сян подчинено [село?] Силоу, что расположено прямо напротив западной [части] горы. Случается, от подбрюшия горы поднимается белое облако, которое по виду напоминает белого слона. Сразу не рассеивается. Его не часто увидишь.
Округ Сянцзюнь времен [династии] Цинь в Цзяочжи не является [современной] провинцией Сян. В наше время на воротах [главного] города провинции Сян нарисован белый слон. Не разобрались, в чем смысл. В провинции Сян в прошлом не раз вспыхивали вооруженные столкновения. Всегда во времена больших смут давали друг другу обещание,