Рискованная игра - Джулия Гарвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Разумеется.
Ноэ закрыл за собой высокие стеклянные двери. Монсеньор, кряхтя, спускался со второго этажа с корзиной грязного белья. Лорен молча отобрала у него корзину и снова отправилась в подвал. Судя по доносившемуся из гостиной смеху, допрос еще не начался.
Пит вел себя так, словно у него полно времени, и даже поинтересовался у Томми, не скучает ли он по футболу. Томми, взъерошенный и очевидно расстроенный, неловко ерзал на диване. Пит незаметно перевел разговор на события в исповедальне и к тому времени, как беседа завершилась, сумел вытянуть из Томми еще две детали, которые могли оказаться весьма важными. Неизвестный субъект душился туалетной водой Кельвина Кляйна «Обсешн». Томми сначала забыл об этом, как и о странном щелчке. Он предположил, что незнакомец хрустел пальцами, желая привлечь его внимание. Пит же считал, что это включился диктофон или магнитофон.
– Когда вернетесь в Холи-Оукс, – посоветовал он Томми, – предлагаю пока не выслушивать исповеди.
– И до каких пор? – буркнул Томми.
– Пока мы не расставим ему надежный капкан, Томми перевел взгляд с Ника на Пита.
– Неужели он отважится снова прийти на исповедь?
– Почти наверняка, – заверил Пит.
– Даже не представляю, – покачал головой Томми, – Это слишком рискованно.
– Он жаждет бросить вызов представителям закона, – вставил до сих пор молчавший Ник. – Считает, что неизмеримо превосходит всех нас, забыл? И собирается это доказать,
– Том, нравится вам это или нет, но он уже установил с вами определенную связь и время от времени будет сообщать о своих замыслах, – добавил Пит. – Но одно я знаю точно: он пойдет на все, лишь бы снова поговорить с вами. Желает, как ни странно, вызвать у вас восхищение и одновременно страх и ненависть.
– Ты продето идеально вписываешься в его планы, – поддакнул Ник.
– Откуда тебе знать?
– Ему необходимо, чтобы кто-то по достоинству оценил его ум и предусмотрительность.
– Вы, конечно, считаете меня упрямым ослом, – возразил Томми, – но я все-таки думаю, что вы не правы. Ему нет никакого смысла снова дразнить гусей. Теперь он и на сто миль ко мне не подойдет. Я выслушал ваши аргументы и понимаю, что вам лучше знать…
– Но? – не выдержал Ник.
– Но вы забыли, зачем именно он явился ко мне. За отпущением грехов, которого не получил в прошлом году. Помните? Пит сочувственно покачал головой:
– Нет, Томми, ошибаетесь. Он пришел к вам именно потому, что вы – брат Лорен. И никакого прощения ему не требуется. Он издевался над церковью, святыми таинствами и над вами, Том, особенно над вами.
Из Тома словно воздух выпустили.
– Но вы же понимаете, что в тот день он едва не наткнулся на монсеньора Маккиндри. Я вызвался заменить его в последнюю минуту.
– О, он не пришел бы к Маккиндри, – заверил Пит. – И наверняка знал, кто в исповедальне, еще до того, как переступил порог церкви.
– Вероятно, наблюдал из подходящего укрытия и увидел, как ты пересек автостоянку и вошел внутрь, – добавил Ник. – А если бы вместо тебя был монсеньор, терпеливо дождался бы подходящей возможности.
– Ник прав, – поддакнул Пит. – Он крайне педантичен и терпелив. Тратит немало времени и усилий, выслеживая вас и сестру.
Томми не давала покоя одна фраза, оброненная раньше Питом. С досадой поморщившись, он все же спросил:
– Что вы имели в виду, когда сказали, что он намеренно пытается нас запутать?
– Он запутался в собственных противоречиях. Сначала утверждает, что он серийный убийца, но тут же заверяет, что только недавно начал. Клянется, будто убил всего одну женщину, и при этом намекает, что были и другие. Если помните, он, смеясь, рассказывал, что до Миллисент только издевался над женщинами. Теперь мы должны определить, что было в действительности и что – нет.
– То есть все, что он наговорил, может быть ложью, а может и правдой.
– Томми, постарайся понять, что эти психи почти всегда существуют в мире собственных фантазий. Почти всегда, – подчеркнул Ник. – Именно эти фантазии и побуждают их к действиям. Может, пока он совершал все преступления исключительно в своих мечтах, но нельзя отбрасывать и ту версию, что он действительно пытал и убил Миллисент.
– И теперь хочет воплотить в жизнь свои грезы с помощью Лорен?
– Ситуация критическая, – кивнул Пит. – И время поджимает. Ему необходим предлог, чтобы снова поговорить с вами.
– Что вы пытаетесь объяснить? – напрямик отрубил Томми, заметив, что глаза Пита внезапно погрустнели.
– Если все, что ублюдок тут наплел, действительно правда, сейчас он охотится за другой женщиной.
– Он же предупредил, что найдет замену Лорен… временную, – напомнил Ник.
Томми схватился за голову.
– Господи Боже! – прошептал он. – А потом пожелает исповедаться в грехах.
– Нет. Захочет побахвалиться.
Тиффани Тара Тайлер была шлюхой и гордилась этим. Она давным-давно усвоила, что, если собирается занять свою нишу в этом холодном жестоком мире, следует забыть о моральных принципах и тому подобной чепухе. С тех пор она проделала долгий путь от трейлерной стоянки в Шугар-Крике, и все лишь потому, что перестала изображать недотрогу. Достаточно хотя бы на нее взглянуть теперь – лучшего, доказательства и искать нечего. И ничто, даже лопнувшая шина на древнем «шевроле-каприз» 82-го года, не могло испортить ей настроения. Она высоко взлетела и чувствовала себя как рыба в воде и, кроме того, была твердо уверена, что теперь в ее жизни наступят долгожданные перемены. О, она всегда знала, что станет чем-то вроде библейской
Иезавели, недаром это предрекала еще матушка, заставшая ее в ванной с Кении Мартином, но Тиффани твердо решила плевать на все, что думает о ней старая, истрепанная шиза, называющая себя ее матерью. Она знала, в чем кроются ее истинные таланты, и всем сердцем верила, что упорным трудом можно многого достичь. Кто знает? Может, к тому времени, когда ей исполнится тридцать, а до этого еще двенадцать долгих годочков, она даже станет миллионершей вроде знаменитой мадам Хайди Флейш, которую Тиффани считала своей героиней и примером для подражания, познакомится со всеми кинозвездами. Уж они наверняка обращались с Хайди как со знаменитостью и, после того как перепихнутся, водили поужинать в модные шикарные рестораны.
Тиффани снова припомнила ту счастливую минуту, когда на нее снизошло озарение (значение последнего слова она посмотрела в словаре, прочитав статью в журнале «Мадемуазель»). Как-то Тиффани сидела в салоне причесок «Сьюзи», дожидаясь, когда ее и без того сожженные, неестественно светлые, закрученные мелким бесом волосы подвергнут очередному издевательству, именуемому химической завивкой. Позже, стараясь отвлечься от нестерпимого жжения в зудящей голове, она схватилась за журнал и стала читать первую попавшуюся заметку. Кричащие буквы заголовка ударили по глазам: «Осознай собственные достоинства».