Рискованная игра - Джулия Гарвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Надеюсь, ты не поверила этому вздору?
– Нет, разумеется, нет. Но…
– Но что?
– Я всегда была скрытной и сдержанной. Может, и в самом деле кому-то кажусь холодноватой.
– Ничего подобного! – вырвалось у Ника так горячо, будто он знал что-то, ей неизвестное.
Она уже хотела расспросить его, но туг зазвонил телефон, и Ник поднял трубку.
– Это Ноэ, – сообщил он. – Самолет Пита только что приземлился. Едем.
Четверть часа спустя после звонка Ноэ Ник вез ее к дому священника.
– Сцепление проскальзывает, – заметил он, когда машина стала подниматься по Юго-Западному шоссе. – Я еще вчера вечером заметил, но понадеялся, что ошибся.
– Наверное, опять придется ехать к механику. День снова выдался сырым и жарким. Кондиционер работал не слишком хорошо, поэтому Лорен опустила окно.
– По-моему, и топливный насос вот-вот сдохнет, – продолжал Ник. – Она прошла уже свыше девяти тысяч миль. Пора менять старушку.
– Старушку? – засмеялась Лорен. – Это машина, Ник, не женщина.
– Мужчины часто отождествляют свои машины с возлюбленными, а некоторые всячески ублажают.
– Очередной секрет, известный только мальчикам?
– Не мальчикам, – поправил Ник. – Мужчинам. Настоящим мужчинам.
– Интересно, знает доктор Моргенштерн, что у него в отделе служит псих? – поддела Лорен.
– А почему ты считаешь его нормальным?
– Как? И он тоже? – прыснула Лорен, но, тут же став серьезной, добавила: – Наверное, ему пришлось видеть и слышать немало ужасов.
– Еще бы!
– И тебе тоже?
– Такая работа.
– Томми волнуется за тебя.
Они как раз одолевали очередной крутой спуск, и Ник, сосредоточенно прислушиваясь к подозрительному скрежету во внутренностях автомобиля, поклялся про себя немедленно отогнать развалюху в ремонт, прежде чем Лорен снова попытается сесть за руль. Должно быть, она чертовски удачлива, если не застряла прямо на шоссе.
Он взглянул на девушку поверх темных очков.
– Томми все ждет, пока я найду себе жену и остепенюсь. Считает, что семья внесет некое подобие нормы в мою жизнь. Но этому не бывать. При такой службе, как у меня, о женитьбе не может быть и речи, а уж дети… никогда.
– Ты не любишь детей? – удивилась Лорен.
– Конечно, люблю. Но воспитатель из меня никакой. Скорее всего я глаз с них спускать не буду. Начну безбожно над ними трястись и, конечно, избалую.
– Иначе говоря, станешь бояться, что с ними что-то стрясется? Потому что видел…
– Примерно, – оборвал он. – А как насчет тебя? Хочешь выйти замуж и иметь детей?
– Да, когда-нибудь. Но не собираюсь ограничиться всего одним ребенком. Хочу иметь полный дом малышни, и плевать мне, модно это или нет.
– Что в твоем представлении полный дом?
– Четыре-пять, а может, и шесть. У доктора Моргенштерна есть дети?
– Нет, зато куча племянников и племянниц, и кто-нибудь вечно куролесит у них в доме.
– Почему ты все время поглядываешь в зеркало заднего обзора? – неожиданно спросила Лорен, нахмурившись.
– Я водитель осторожный.
– Проверяешь, нет ли за нами «хвоста»?
– И это тоже, – согласился Ник.
– Где твое оружие?
Левой рукой Ник приподнял кобуру, прижатую между сиденьем и дверью.
– Никогда не выхожу из дома без пистолета, – пояснил он. – Придется надеть кобуру, когда приедем. Правила.
Выставив локоть в окно, Лорен задумчиво рассматривала проносившиеся мимо дома. Она думала о докторе Моргенштерне, гадая, каким он окажется и стоит ли сказать ему, что она собирается делать. Лорен уже решила обойтись без Томми и Ника – оба принимают слишком горячее участие в ее судьбе, чтобы посмотреть на ситуацию беспристрастно, но оставалось надеяться, что доктор поймет и поможет, независимо от того, согласится ли брат на такой риск.
– Попозже мы закончим составлять список, – сообщил Ник. – Наверное, стоило начать вчера вечером, но ты с ног валилась.
– Кстати, насчет прошлой ночи…
– И что? – не выдержал он, видя, что она колеблется.
– Я заснула, пока ты смотрел игру.
– Не просто игру, а решающий матч на Кубок Стэнли, – поправил Ник.
– И смотрел до конца?
– До самого позорного конца.
– А потом?
Он понял, что имеет в виду Лорен, но какой-то дьяволенок подтолкнул его продолжать:
– Заснул.
Последовало долгое молчание.
– Где именно?
– Рядом с тобой, – улыбнулся Ник.
Ну и самоуверенный болван! Хочет смутить ее! Ну уж нет, пора дать ему достойный урок. Она всегда была слишком чинной, но только не в этот раз!
– И тебе понравилось?
– Еще бы! – рассмеялся Ник. – Дрых без задних ног. Правда, теперь побаиваюсь. Что скажет твой брат, узнав, что я спал с его сестрой?
– Так и быть, промолчу, если ты не проговоришься.
– Заметано.
Они добрались до церкви, и Ник остановил машину перед зданием, чтобы не прерывать бурный баскетбольный матч, Они сразу же увидели Ноэ и Томми, стоявших нос к носу в группе подростков. На Томми были шорты-хаки и белая футболка. Футболка Ноэ была черной, а на джинсах зияли дыры, зато под мышкой висела коричневая кожаная кобура. Сам он был мрачнее ночи, и Лорен сразу поняла почему. Томми держал свисток у губ, а Ноэ, очевидно, оспаривал решение судьи. Ее упрямый братец не собирался сдаваться и, в свою очередь, костерил Ноэ, причем физиономия у него была краснее свеклы и такая же злобная, как у оппонента. Мальчишки сгрудились вокруг Томми, как легион маленьких воинов, готовых по первому слову кинуться в битву.
Лорен выскочила из машины прежде, чем Ник успел открыть ей дверцу. Она заметила, что он поспешно застегивает кобуру, но постаралась отнестись к этому спокойно.
– Я думала, что Томми еще сдает анализы, – заметила она.
– Сейчас почти одиннадцать. Они скорее всего уже вернулись.
– Не хочешь вмешаться? – осведомилась она, кивнув на споривших. Ноэ уже тыкал Томми пальцем в грудь, а тот оглушительно свистнул прямо ему в ухо. Ник даже присел от хохота,
– Посмотри на мальчишек!
– Кажется, им не слишком понравилось, что Ноэ кричит на священника.