Фабр. Восстание жуков - Майя Г. Леонард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даркус подбежал к воротам – они были заперты. Он в отчаянии подёргал решётку. Придётся лезть через неё или опять продираться через живую изгородь. Даркус полез вверх, но его остановил чей-то голос:
– Эй, мальчик!
В голосе слышался французский акцент. Дворецкий!
– Спускайся! – приказал голос.
Даркус подчинился не оборачиваясь.
– Её светлость желает тебя видеть.
Даркус оглянулся через плечо.
– Меня?!
– Да, тебя.
– Мне же не назначено…
– И не нужно. Тебя приглашают. – Лицо дворецкого оставалось неподвижным, грустные глаза не мигали. – Идём, мальчик. Невежливо заставлять даму ждать. Разве ты не знаешь?
Даркус поплёлся к дому Лукреции Каттэр. Сердце у него отчаянно стучало о рёбра.
Дворецкий провёл Даркуса в особняк под названием «Вершины». Внутри обстановка была как в соборе: сплошная белизна, кое-где подчёркнутая блестящим металлом, чёрным деревом и алым бархатом. Похоже на какую-нибудь галерею современного искусства. Даркус поднялся вслед за дворецким на третий этаж по широкой лестнице с кроваво-красным ковром и чёрными перилами. На площадках лестницы стояли скульптуры в виде шаров из стекла и алюминия.
Дворецкий подвёл Даркуса к двери и, указав на неё, исчез, будто растворился в воздухе. Даркус постучал в дверь. Сердце колотилось где-то в горле. Ответа не было. Даркус легонько толкнул дверь, и она отворилась.
– Здрасте…
В комнате было темно.
Из темноты раздался голос:
– Я знала, что ты придёшь.
– Знали? – Даркус никак не мог разглядеть, кто это говорит.
Вспыхнувший на потолке прожектор высветил круг посреди персидского ковра.
– Как только наши взгляды встретились, я сразу поняла, что ты пойдёшь за мной на край света.
В круг от прожектора вступила Новак.
На ней было длинное белое платье, платиновые кудряшки красиво обрамляли лицо, а на плечи было накинуто боа из страусовых перьев. Новак изящно приложила ко лбу ладонь, и пушистое боа соскользнуло на пол.
Даркус, радуясь, что перед ним не Лукреция, шагнул вперёд и подобрал боа.
Он хотел заговорить, но девочка закрыла ему рот рукой.
– Нет, – прошептала она. – Молчи! Между нами ничего не может быть. Я обещана другому.
– Что-что?
– Не притворяйся, ты в меня влюблён! – Она прижала руки к груди, словно удерживая готовое упорхнуть сердце.
Даркус уронил боа и попятился.
– Извини, но… Ты неправильно поняла…
– Ты бессердечный зверь! – Новак протянула к нему руки. – Твои глаза не лгут – они зовут меня!
– Да ну? – Даркус отступил ещё на шаг. – Это не нарочно!
– Не покидай меня! – Новак рухнула на колени и разрыдалась.
– Пожалуйста, не плачь! – Даркус беспомощно огляделся. – Ты, конечно, очень хорошая, но… э-э… Я тебя совсем не знаю.
– Я – Новак Каттэр… – всхлипнула она.
– Имя-то я знаю.
– Ты поднял мою карточку?
Даркус кивнул, гадая, уместно ли будет сейчас завести разговор о жуках.
– И ты пришёл! – Её глаза блестели от слёз. – Почему? – прошептала Новак.
– Ты, наверное, подумаешь, что это странно…
– Не нужно ничего объяснять! Ты пришёл освободить меня из темницы!
– Разве тебя держат в плену? – Даркус в тре-воге огляделся.
В комнате было темно, занавески плотно задёрнуты – не понять, есть на окнах решётки или нет.
– Давай убежим в Африку! Будем охотиться на львов и спать под звёздным небом! – сказала Новак мечтательно, подползая на коленях к Дар-кусу.
– Почему ты несёшь такой бред?
– Ах, милый! – Она обхватила ноги Даркуса. – Ты любишь меня, я знаю!
Даркус рванулся прочь, потерял равновесие и шлёпнулся на пол.
– Пусти! Что ты делаешь?
– Скажи, что ты меня любишь! – закричала она, цепляясь за его лодыжки.
– Не скажу! Прекрати! – разозлился Даркус, пытаясь отползти в сторону. – Я в тебя не влюбился! Я хотел попросить о помощи, но ты явно чокнутая.
– А вот хамить не надо, – резко сказала Новак, разжав руки.
Она встала и отряхнулась.
– Мог бы хоть для приличия сделать вид, что влюблён!
– Так я не влюблён!
– Я и в первый раз тебя прекрасно услышала. – Она отвернулась. – Незачем сыпать соль на рану!
Даркус окончательно растерялся.
– Когда я увидела тебя в окне, тоскующего и влюблённого…
– Никакой я не влюблённый!
– Я думала, ты обязательно придёшь, потому что я послала тебе воздушный поцелуй. Я специально своё лучшее платье надела! – Она разгладила атласную юбку. – Я видела, ты прятался в живой изгороди, когда пришли те странные дядьки. Это было так романтично! Потому я и велела, чтобы Жерар тебя впустил.
– Жерар?
– Это наш дворецкий. Я думала, ты пришёл сказать мне о своей любви.
Она подняла боа с пола.
– Я не затем…
– Ясно уже.
– Понимаешь, твоя мама хочет купить жуков у моих соседей, а я…
– Мама не общается с детьми. Она вообще детей терпеть не может. – Новак подошла к двери. – Но я скажу Жерару, что ты хочешь её увидеть.
– Нет, подожди! – крикнул Даркус. – Я пришёл к тебе!
Новак тяжело вздохнула:
– Ну ты всё-таки выбери что-нибудь одно!
Даркус поднялся на ноги.
– Мне нужна твоя помощь!
– Неужели? – с издёвкой отозвалась Новак.
– Да. Выслушай меня, пожалуйста! Мой папа… – Даркус тщательно подбирал слова. – Он исчез, и я думаю, это как-то связано с жуками. Они живут в соседней квартире, я их нечаянно нашёл, а твоя мама хочет их купить, и…
– Жуки? Фу! – Новак сморщила нос. – Гадкие ползучие козявки!
– Эти жуки – особенные. А если папа из-за них исчез, так я просто обязан их защитить! – Даркус видел, что Новак его не слушает. – Я надеялся, вдруг ты сможешь выяснить про них что-нибудь или даже уговоришь свою маму оставить жуков в покое.
Новак зло засмеялась:
– Разуй глаза, мальчик!
– У меня имя есть.