Фабр. Восстание жуков - Майя Г. Леонард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вирджиния шмыгнула носом и насупилась.
– Даркус! – Бертольд заморгал. – А как ты общаешься с Бакстером?
– Не знаю. Просто разговариваю, и всё.
– Научишь меня понимать Ньютона, как ты понимаешь Бакстера?
– Попробую. – Даркус посмотрел на своего жука, ползущего по кофейному столику. – Я и не задумывался, как я это делаю.
– Ну всё-таки, на что надо обращать внимание?
– Можно мне подержать Ньютона? – спросил Даркус.
– Конечно! – Бертольд протянул ему светляка.
Даркус осторожно посадил Ньютона себе на ладонь и поднял на уровень глаз.
– Привет, Ньютон! Приятно познакомиться.
Светлячок взлетел, сверкнув брюшком, и снова опустился на ладонь.
– Да, спасибо! – Даркус кивнул светляку, разглядывая его голову и туловище. – Бертольд, по-моему, он выражает свои мысли при помощи брюшка. Вот смотри! Ньютон, ты можешь посветить один раз, если хочешь сказать «да», и два раза, если «нет»?
Светлячок посветил один раз.
Вирджиния с Бертольдом так и ахнули.
– Потрясающе! – Бертольд не мог усидеть на месте от восторга.
– Бакстер со мной разговаривает жестами, – сказал Даркус. – Наклоняет рог или качает им из стороны в сторону, машет усиками, дрыгает лапками. Если внимательно наблюдать за жуками, начинаешь их понимать.
Потрясённый Бертольд протянул руку, чтобы забрать Ньютона.
– А я в магазине лестницу нашла, – сказала Вирджиния, чтобы отвлечь друзей от жуков. – Она ведёт наверх, прямо в квартиру. А Даркус нашёл ключ от двери в магазин.
– Мы слышали, как эти типы разговаривали! – подхватил Даркус. – Они думают, я так и сижу, связанный, в комнате Хамфри. Хотят залезть в окно и расправиться со мной, а жуков продать Лукреции. Интересно, что они сделают, когда увидят, что я сбежал?
– Они такие тупые! Наверное, подумают, что жуки тебя съели! – засмеялась Вирджиния.
Она посмотрела на книжные полки, занимавшие всю стену между квартирой дяди Макса и соседней.
– Странно представить, что все эти жуки сейчас там, за стеной. Как они вообще там оказались? Вроде Лукреция Каттэр как-то связана с исчезновением твоего папы и с жуками, а тут как раз у твоих соседей в квартире обитают разумные жуки. Довольно странно, а, Даркус?
Даркус нахмурился. Ему это в голову не приходило, а ведь правда удивительное совпадение.
– Но я здесь всего вторую неделю живу, – заметил он. – А жуки, наверное, очень давно. Смотрите, какую гору себе построили!
– А дядя твой давно здесь поселился? – спросил Бертольд.
– Очень давно! Наверное, меня тогда ещё и на свете не было.
– Может, жуки с ним связаны? – спросил Бертольд.
– Не знаю… Он как-то странно смотрит на Бакстера.
– Давайте его спросим, – предложила Вирджиния.
– Как спросить, не рассказывая, что мы вломились в чужой дом? – возразил Даркус.
– Не знаю. Хоть расспроси его про Лукрецию Каттэр. Раз твой дядя думает, что она участвовала в похищении твоего папы, значит, они знакомы.
– Я спрашивал, а он уходит от ответа. Помоему, он от меня скрывает что-то важное. Как тогда в музее. Он попросил Маргарет не говорить мне, что на папину должность хотят взять кого-то другого. Думает, я слишком расстроюсь.
– Глупость! – фыркнула Вирджиния. – Не знать – в сто раз хуже.
– Точно… – вздохнул Даркус.
– Так давайте попробуем ещё раз, все вместе! Спросим, когда он принесёт сок.
И тут, словно по сигналу, снизу донёсся щелчок ключа в замке. Через пять минут в комнату вошёл дядя Макс, неся на подносе апельсиновый сок, печенье и мятный чай для Бертольда. Он поставил поднос на столик.
– Спасибо, профессор Катл! – Вирджиния, невинно улыбаясь, взяла стакан. – Даркус тут рассказывал, как его папа пропал и что вы с ним ведёте поиски. Так интересно!
– Ну, я бы не сказал…
– Мы с Бертольдом тоже хотим помогать. Правда, Бертольд?
– Конечно! Да! – Бертольд закивал, беря с подноса печенье.
– Это очень мило, но…
– Даркус рассказал, как вы ходили в музей, – перебила Вирджиния. – И как он очки нашёл, и как эта дама с палками приехала, а Бертольд, оказывается, про неё знает. Правда, Бертольд?
– Лукреция Каттэр – про неё во всех журналах пишут, – кивнул Бертольд. – Её называют «безумный учёный мира моды».
– Да неужели? – Дядя Макс поморщился, как будто от неприятного запаха. – Что ж, каждому своё…
– И мы тут подумали: а вы откуда её знаете? – спросила Вирджиния.
– Прошу прощения?
– Профессор, вы, конечно, извините, но, помоему, вы не тот человек, который ходит на показы мод и читает модные журналы…
– Вирджиния! – шикнул Бертольд.
– Вот я и хотела спросить: как вы узнали эту Лукрецию Каттэр, когда увидели её в музее?
У дяди Макса отвисла челюсть. Он поспешно закрыл рот.
– Да, как? – подхватил Даркус.
– Вы с ней знакомы? – Вирджиния надкусила печенье, дожидаясь ответа.
Дядя Макс посмотрел на всех троих по очереди и с тяжёлым вздохом уселся на диван.
– Вообще-то да. Мы с ней были знакомы раньше.
– До того, как она стала знаменитой? – Вирджиния торжествующе покосилась на Даркуса.
– Да-да, ещё до этого. – Дядя Макс рассеянно подёргал себя за мочку уха.
– А как вы познакомились? – спросил Даркус.
– Нас Барти познакомил, – ответил дядя Макс.
– А папа откуда знал эту Лукрецию?
– По университету.
– Они вместе учились в университете?
– Вроде того. Давно это было, Даркус. Твой папа с этой женщиной уже пятнадцать лет не разговаривал.
– Тогда почему она приехала в музей? – спросил Даркус. – И почему её имя написано над входом в ту комнату, откуда исчез папа?
– Даркус, если бы я знал ответы на эти вопросы… Уж конечно, рассказал бы тебе.
– Папа Даркуса и эта Лукреция в университете… изучали жуков? – спросила Вирджиния.
Дядя Макс моргнул, обдумывая ответ.
– Барти изучал жуков, а у Лукреции Каттэр была другая специализация. Она занималась генетикой. Думаю, жуками она заинтересовалась благодаря Барти. Его страсть к жукам была заразительна. Он так увлечённо о них рассказывал!
– А вы тоже занимались жуками? – спросила Вирджиния, взяв с подноса ещё печенье.
– Нет, – качнул головой дядя Макс.
– Значит, у тебя в квартире никогда жуков не было? – спросил Даркус.