Гнутая монетка - Дженнифер Белл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Еда обычная, – сказал Вэлиан, – а вот готовят ее с помощью необычной утвари. Поварешки, плиты, супницы и тарелки превращают обычные кулинарные рецепты в необычные. Особый отдел преследует необычных, если они готовят еду с использованием необычных предметов за пределами ярмарок. Это незаконно, но иногда так хочется!
Иви нахмурилась, глядя, как Вэлиан, воровато озираясь, набирает себе еду, как со шведского стола. Она окинула взглядом сидевших за столами в обеденном зале. У дальней двери несколько мужчин в футбольной форме, болотных сапогах и шляпах с перьями пили какую-то зеленую шипучку из фужеров для шампанского. Напротив несколько торговцев в бейсболках и мантиях хористов пили что-то, подливая себе из бутылки темного стекла, и курили. Иви подумала: интересно, а как необычные живут за пределами Лундинора?
И спросила:
– А где живут необычные все остальное время?
Вэлиан подцепил тост и завернул его в салфетку.
– Там же, где и обычные. Может, твой сосед – необычный, откуда тебе знать? Необычные привыкли жить тайной жизнью, тщательно оберегая свои коллекции от посторонних взглядов. Особый отдел следит за тем, чтобы никто не использовал необычные предметы за пределами ярмарок. Лундинор работает только три раза в году: в остальное время необычные занимаются обычными делами. Крупные торговцы месяцами собирают свои коллекции или поручают это кому-нибудь другому. – Он ткнул себя в грудь большим пальцем, стараясь не уронить горку еды, которую держал в другой руке. – Это и есть моя работа. Я разведчик. Мне платят за то, что я разыскиваю разные вещи.
Себ усмехнулся.
– Ну, конечно. Как же я сразу не догадался: вот кто тут главный.
Вэлиан скрипнул зубами.
– Ни черта ты не понимаешь! У необычных очень важная миссия. Они охраняют обычных граждан от необычных предметов. Иногда не обходится без Особого отдела: они стирают память тем, кто узнал лишнее; иногда просто прячут необычные вещи. Тут все непросто.
Себ вздохнул.
– Иви, давай-ка присядем. – Он перекинул ногу через лавку и сел. Поодаль сидела пожилая дама, седая как лунь. Вэлиан буркнул что-то и отправился со своим украденным завтраком к стойке.
Как только Иви села рядом с братом, пожилая дама поднялась и, шаркая, подошла к ним.
– С добрым утром, детки, – произнесла она. Потянулась к ручке своей чашки, но промахнулась.
Себ хмыкнул. Иви толкнула его локтем в бок.
– С добрым утром, – любезно ответила она и бросила на брата суровый взгляд.
– Кажется, я видела вас вчера вечером, – чирикала старушка. – Вы остановились в соседнем номере. Будем знакомы, я – Вайолет.
Иви заглянула в ее васильковые глаза, которые за толстыми стеклами очков казались подернутыми туманом. Вряд ли она вообще что-то видит.
– В наше время мало кто приезжает в отель после начала Торговли, – продолжала щебетать она. – Говорят, сегодня на Мэйкшифт-авеню на Складе Странника будет распродажа. Наверное, вы поэтому приехали?
Иви смущенно кашлянула и покосилась на брата. Не могли же они честно сказать первому встречному, зачем они здесь. Тут к ним подошла девушка в бледно-розовой балетной пачке и поношенном жилете.
– Что будете заказывать? – спросила она и подняла руку с пером.
Иви посмотрела на Себа.
– Можно что-нибудь попить? – спросил он.
– Разумеется. «Пунш-сто» пойдет?
Иви пожала плечами.
– Конечно.
Девушка подмигнула и, прежде чем вернуться к бару, положила перед ними две пары очков.
Иви уставилась на них, а Себ нервно провел рукой по волосам и пробормотал:
– Ну и дела! Чем дальше, тем все удивительнее…
Вайолет ободряюще им улыбнулась.
– Первый раз будете пить таким образом, да? – догадалась она. – Вы их просто раскройте, а остальное они сами сделают.
Нахмурившись, Себ взял очки и раскрыл дужки очков со стеклами в виде полумесяца в золотой оправе. Как только он отогнул вторую дужку, очки подпрыгнули и превратились в кубок – линзы вытянулись в высокую чашу, а дужки стали ручкой. Себ чуть не упал с лавки.
– Вот это да!
Иви рассматривала солнцезащитные очки, лежащие на столе. Потом осторожно раскрыла и с изумлением увидела, как они превращаются в кубок дымчатого стекла.
Девушка в пачке вернулась с большим фарфоровым кувшином, налила в бокалы шипучий прозрачный напиток и удалилась.
Иви с опаской смотрела на свой бокал.
– Ну что, попробуем? – сказала она и сделала глоток.
Ничего более удивительного, чем «Пунш-сто», ей еще не приходилось пробовать. Сначала он казался прохладным, сладким и шипучим, как сидр; потом стал вязким и пенистым со сливочным привкусом песочного коржика, а потом стал теплым и густым, и на вкус совсем как ревень.
– Да это три в одном! – воскликнула Иви.
Себ кивнул и расплылся в улыбке.
– На самом деле тут все сто, – пояснила Вайолет. – Поэтому так и называется. Сто разных оттенков вкуса, сто способов поднять настроение.
Себ причмокнул.
– Мой был суперсладкий, как жидкий леденец.
Улыбнувшись, Иви сделала еще глоток.
– А мой похож на яблочный пирог. Или на печенье с яблоками и ревенем… – на душе у нее стало легко, словно она вот-вот поднимется в воздух на одном из пузырьков. Себ посмеивался, и она тоже фыркнула от смеха.
Но радость ее быстро улетучилась. Она вспомнила, зачем они здесь. Мама и папа. Как она может веселиться, когда им грозит смертельная опасность? От одной мысли, что родители сидят где-то взаперти, она чуть не заплакала. А может, их даже разлучили?
Она взглянула на Вайолет. Может, настал момент действовать?
– А чем вы торгуете? – спросила она.
– Я? – Щеки у дамы порозовели. – Тебе в самом деле интересно?
Себ посмотрел на сестру, не мигая, и покачал головой, но она не обратила на него внимания.
– Да, интересно.
Дама просияла.
– Я продаю пуговицы. «Пуговичная аптека Вайолет Айлет», легко найти на Перчатке, сразу за Драгон-лейн. С детства обожаю пуговицы! Предпочту пуговицу чему угодно. – Она запустила руку в карман и достала зеленую, цвета авокадо, пластмассовую пуговицу. – Они лечат от всех болезней. На каждый недуг найдется своя пуговица. Положи ее в верхний карман, и болезнь уйдет. Вот эту я уже несколько дней ношу от боли в левой коленке.
Себ с трудом пытался сохранять спокойствие. Иви видела, что он вот-вот или расхохочется, или ахнет от удивления.