Сияние любви - Тейлор Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ящичке были две дверки на кожаных петлях и крючок. Генриетта откинула крючок и открыла одну из них. Внутри все было забито обрывками ткани и бумагой. Генриетта вытащила их и сморщила нос, почувствовав запах плесени.
– О Боже! – Она прикрыла рот рукой, почувствовав приступ тошноты.
– Похоже на золотую статую! – воскликнула Эстелла.
– Мисс, позвольте мне достать ее для вас. – Джейкc подошел ближе и вытащил какой-то предмет. Он и вправду сиял как золотой. – Она очень тяжелая, мисс. Думаю, может быть, из чистого золота.
– Чистого золота?! – В голосе тети Филиппы послышалась тревога. – Но это же целое состояние!
Джейкc поставил статую на стол, и они все уставились на нее, разинув рты. Некоторое время их глаза привыкали к ее яркому экзотическому сиянию.
Внезапно до Генриетты дошло, что статуя, на которую она смотрит, изображает мужчину и женщину, чьи тела сплелись в объятиях страсти. Причем делали они это самым замысловатым и причудливым способом. Женщина, лежавшая на спине, каким-то образом умудрилась закинуть ноги за голову, а мужчина стоял перед ней на коленях, готовясь ворваться в ее лоно. Генриетта заставила себя отвернуться.
Эстелла прижала обе ладони ко рту, глаза ее округлились.
– Черт!.. Что они делают?
Тетя Филиппа презрительно скривилась:
– Не все делают это, дорогая. По крайней мере так. Отвернись, дорогая.
Джейкc извлек из кармана большой носовой платок и, развернув его, накрыл статую.
– Так будет лучше, мадам.
– Посмотрите, тут в ящике записка.
Эстелла вытащила маленький конверт и передала его Генриетте.
На нем тем же самым элегантным почерком было выведено ее имя. Раздраженная тем, что ее руки трясутся, Генриетта разорвала его и вытащила маленькую карточку. На ней было написано: «Моей дорогой. Смотри на это и думай обо мне».
Тетя Филиппа вырвала конверт из рук Генриетты, прочитала ее и швырнула в ярости на пол:
– Отвратительный человек! Он мне за это заплатит!
В дверь тихонько постучали. Генриетта вскочила, сорвала с носа очки и запихнула их вместе с «Индийским тантризмом» под диванную подушку.
– Войдите, – произнесла она с беспечным видом. Генриетте нужно было переодеться перед походом в театр, но она просто не могла оторваться от чтения книги Феликса.
Или от рассматривания экзотических гравюр, изображавших пары, занимающиеся любовью во всевозможных позах.
– Надеюсь, я тебе не помешаю, – прошептала Эстелла, проскользнув в дверь и закрыв ее за собой. Одета она была в ситцевый халат. – Мне нужно поговорить с тобой. – Ее голос, обычно такой веселый, дрожал от возбуждения.
– Что такое, дорогая? – Генриетта похлопала рукой по софе рядом с собой. Она никогда не видела Эстеллу в таком состоянии.
Эстелла присела на софу и повернулась к Генриетте.
– Это все та статуя.
– Статуя? – переспросила Генриетта.
– Это то, что Баклуорт хочет сделать со мной? – В голосе Эстеллы слышалась озабоченность.
– Ну, я так не думаю. – Генриетте трудно было представить себе лорда в столь рискованном предприятии. – Как сказала твоя мама: не все... не все... делают это... – Генриетта смущенно кашлянула. – Так.
Повисла пауза.
– Делают – что? – спросила Эстелла.
О Боже! Генриетта сглотнула. Ситуация была намного хуже, чем она воображала.
– Ты дебютантка, это твой первый сезон, – проговорила она голосом строгой няни. – Молодые люди ухаживают за тобой. И у тебя нет ни малейшего подозрения зачем?
На этот раз пауза затянулась надолго. Эстелла усердно, думала, нахмурив лоб.
– Чтобы жениться на мне, – наконец сказала она.
– Верно. А ты когда-нибудь задавалась вопросом, зачем мужчине нужна жена?
– Нет... Я не знаю. – Эстелла тряхнула кудряшками. – Мне кажется, есть что-то, чего я не знаю, но что известно всем остальным. Тебе, маме, Баклуорту. И еще эта ужасная статуя! Что тот мужчина делал с той женщиной? – Глаза девушки испуганно округлились.
– Он... – Боже. Генриетта выросла в сельской местности в Йоркшире. И очень хорошо знала, какие части одного существа подходят к соответствующим частям другого и зачем. Но Эстелла всегда жила в Лондоне. Откуда ей знать об этом? Тетя Филиппа, очевидно, планировала рассказать дочери об этом накануне свадьбы. – Забудь про статую, – по советовала Генриетта. – Она из другого времени и другого места. Обещаю, что Баклуорт и не подумает ни от одной женщины ожидать чего-то подобного.
– Вообще-то я даже не хочу, чтобы он меня целовал. – Эстелла поморщила носик. – Он пытался, ты знаешь, уж много раз. И если это то, к чему ведут поцелуи...
– Послушай, Эстелла. Когда ты встретишь свою настоящую любовь, то будешь говорить совсем иначе. Ты будешь дрожать от удовольствия, когда он будет целовать тебя. Ты захочешь обнимать его, даже лечь с ним в постель. Тебе будет хотеться этого так сильно, что ты не сможешь думать ни о чем другом. – Генриетта закончила и сморгнула. Она никогда не говорила ничего подобного за всю свою жизнь. Почему она была так уверена в этом?
Из-за Феликса?
Из-за капитана Кинкейда?
Невозможно.
– Это значит, что человек влюбился? – спросила Эстелла. Генриетта уверенно кивнула:
– Мне так кажется. Разумеется, есть еще и другие вещи. Но без страсти никак нельзя.
– Значит, я совершенно точно не влюблена в Баклуорта. – Озорное выражение появилось на лице Эстеллы. – И именно это ты чувствуешь по отношению к капитану Кинкейду?
Генриетта рассмеялась:
– Ах ты, бесенок! Нам обеим нужно переодеваться к театру, иначе мы опоздаем.
Дорога в театр была заполнена недовольными комментариями тети Филиппы по поводу капитана Кинкейда.
– Это просто невозможный молодой человек! – возмущалась она. – Человек, не соблюдающий правила хорошего тона. Настоящая леди не должна обращать на него ни малейшего внимания. А то вы его только поощряете. Эта ужасная статуя служит прекрасным тому доказательством. Прислать такую вещь! Каково?! – Тетю Филиппу всю передернуло. – Генриетта, ты всего лишь два раза поговорила с ним, и он уже считает себя вправе... – Она погрозила указательным пальцем девушкам, сидящим на противоположном сиденье. – Вы обе будете стараться избегать его любой ценой.
Когда женщины прибыли в театр, тетя Филиппа зорко огляделась вокруг – а вдруг от куда-нибудь покажется капитан? Заводя свое маленькое стадо в ложу, она подозрительно огляделась, как будто сзади на них мог напасть кровожадный волк.