Сияние - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Честно?
При виде разинутого рта Дэнни, его почти голодноговыражения, Холлоранн с улыбкой сказал:
– Залезай-ка, посидишь со мной несколько минут в машине.Хочу поговорить с тобой. – Он захлопнул багажник.
Венди Торранс из вестибюля «Оверлука» увидела, как ее сынлезет на пассажирское сиденье в машину Холлоранна, а черный повар-великансадится за руль. Ощутив острый укол страха, она открыла было рот, чтобы сказатьДжеку: Холлоранн не шутил насчет того, чтобы увезти его сына во Флориду,затевается похищение... Но они сидели в машине – и ничего больше. Очертанияголовки сына, внимательно повернутой к крупной голове Холлоранна, были едвавидны Венди. Но и с такого расстояния она узнала позу: так сын смотрелтелевизор, когда показывали что-нибудь особенно захватывающее, так он играл сотцом в «старую деву» или дурацкий криббидж2. Джек, который по-прежнемуозирался в поисках Уллмана, этого не заметил. Венди молчала, нервно наблюдая замашиной Холлоранна и пыталась понять: о чем же может идти разговор, если Дэннитак наклонил голову?
В машине Холлоранн говорил:
– Когда думаешь, что один такой на свете, делается вроде какодиноко, так?
Дэнни, которому иногда бывало не только одиноко, но истрашно, кивнул. – А других вы не встречали, только меня? – спросил он.
Холлоранн рассмеялся, качая головой.
– Нет, малыш, нет. Но ты сияешь сильней всех.
– Значит, таких много?
– Нет, – сказал Холлоранн, – но время от времени на нихнатыкаешься. Полно ребят, которые сияют самую чуточку. И даже не знают про это.Только всегда являются с цветами, коли их жены погано себя чувствуют во времямесячных, хорошо сдают контрольные в школе, хоть учебник и в руки не брали, и,стоит им зайти в комнату, они сразу соображают, что чувствуют люди в ней.Таких-то я встречал человек пятьдесят или шестьдесят. Но всего человекдвенадцать, включая и мою бабулю, _з_н_а_л_и_, что сияют.
– У-у, – сказал Дэнни и задумался. Потом: – Вы знаете миссисБрент?
– Ее-то? – презрительно переспросил Холлоранн. – Она несияет, нет. Просто два-три раза за вечер отсылает назад свой ужин.
– Я знаю, что она не сияет, – серьезно сказал Дэнни. – Адяденьку в серой форме, который подгоняет машины, знаете?
– Майка? Конечно, я знаю Майка. И что же?
– Мистер Холлоранн, зачем ей его штаны?
– Малыш, ты о чем?
– Ну, когда она на него смотрела, то думала: вот бызабраться в его штаны, и я подумал, зачем...
Больше он не сказал ничего. Из груди запрокинувшего головуХоллоранна вырвался таившийся там басистый хохот, раскатившийся по машинеподобно артиллерийской канонаде, такой хохот, что затряслись сиденья. Дэнниозадаченно улыбнулся. Наконец, то возобновляясь, то стихая, буря улеглась. Изнагрудного кармана Холлоранна вытащил большой шелковый носовой платок – какбудто, сдаваясь, выбросил белый флаг – и вытер льющиеся из глаз слезы.
– Мальчуган, – сказал он, все еще похрюкивая, – тебе еще идесяти не исполнится, а ты уж узнаешь все о роде человеческом. Только не знаю,завидовать тебе или нет.
– Но миссис Брент...
– Выкинь ее из головы, – сказал повар. – И не вздумайспросить маму. Она только расстроится, сечешь?
– Да, сэр, – ответил Дэнни. Он просек это лучше некуда. Впрошлом ему уже случалось огорчать маму подобным образом.
– Миссис Брент – просто грязная старуха, у которой кое-гдечешется, вот все, что тебе надо знать, – он задумчиво посмотрел на Дэнни. – Исильно ты можешь попасть, док?
– А?
– Ну-ка, бабахни в меня. Подумай в мою сторону. Хочу понять:столько ты можешь, сколько я думаю, или нет.
– А что подумать?
– Все равно. Только подумай _с_и_л_ь_н_о_.
– Ладно, – сказал Дэнни. Минуту он соображал, потом,собравшись с мыслями, сосредоточился и резко швырнул их в сторону Холлоранна.Раньше ничего подобного Дэнни не приходилось делать и в последний миг какая-точасть его существа инстинктивно восстала, притупив грубую силу мысли – он нехотел повредить мистеру Холлоранну. И все-таки мысль полетела стрелой, да стакой силой, в какую Дэнни никогда бы не поверил. Она пронеслась, как пущенныйрукой Нолана Райана литой мяч, и даже чуть-чуть быстрее.
(Ой, хоть бы не сделать ему больно!)
Подумал он вот что:
(!!! ПРИВЕТ, ДИК !!!)
Холлоранн сморщился и рывком отпрянул к спинке сиденья.Смыкаясь, громко лязгнули зубы, из нижней губы тоненькой струйкой потеклакровь. Руки повара невольно поднялись с колен к груди, а потом упали обратно.Ресницы слабо трепетали, очевидно, неуправляемые сознанием, и Дэнни испугался.
– Мистер Холлоранн? Дик? С вами все в порядке?
– Не знаю, – сказал Холлоранн со слабым смешком. – Честноеслово, не знаю, Бог свидетель. Господи, малыш, ну ты и стрелок.
– Извините, – сказал Дэнни, встревожившись еще сильнее. –Сходить за папой? Я сбегаю, приведу его.
– Нет, уже все нормально. Все хорошо, Дэнни. Посиди тут.Просто меня немножко встряхнуло, вот и все.
– Я могу еще сильнее, – сознался Дэнни. – Я испугался впоследний момент.
– Может, оно и неплохо... а то висеть бы моим мозгам изушей. – Он заметил тревогу на лице Дэнни и улыбнулся. – Ничего страшного, а тычто чувствовал?
– Как будто я – Нолан Райан и кидаю мяч, – быстро ответилДэнни.
– Любишь бейсбол, да? – Холлоранн осторожно растирал виски.
– Нам с папой нравятся «Ангелы», – сказал Дэнни. – ВВосточноамериканской Лиге – «Ред Сокс», а в Западной – «Ангелы». Мы смотрели намировом чемпионате матч «Ред Сокс» с Цинциннати, я тогда был куда меньше. Апапа... – лицо Дэнни потемнело и стало расстроенным.
– Что папа, Дэн?
– Не помню, – сказал Дэнни. Он принялся было запихивать врот большой палец, чтоб пососать его, но это были детские штучки. Рукавернулась на колени Дэнни.
– Ты умеешь понять, что думают папа с мамой, Дэнни? –Холлоранн пристально смотрел на него.
– Если мне хочется, почти всегда. Но обычно я не стараюсь.
– А почему?
– Ну... – он на минуту обеспокоенно замолчал. – Ну, это жекак подглядывать в спальню, когда они делают то, от чего бывают дети. Вызнаете, что это такое?