Нашей сказке суждено сбыться - Скарлет Уилсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот наше дерево. Я нашла его. Оно идеально будет смотреться в гостиной. Согласен?
Ее энтузиазм заражал. Дерево и впрямь было роскошным. Нужной формы и высоты, с ровными пушистыми ветками.
– Не такое уж оно идеальное, – вслух сказал он, приблизившись к ней.
– Разве нет? – озабоченно спросила она, чуть подавшись вперед.
– Нет, – ответил он, схватившись за ствол и тряхнув дерево, – слишком много снега.
Он продолжал трясти дерево, и снежные шапки валились с веток прямо на них. Взвизгнув, Грейс отскочила и, потеряв равновесие, свалилась в сугроб.
Она лежала несколько секунд неподвижно, пытаясь выровнять дыхание. Он отнял руку от ствола и склонился над ней:
– Эй, внизу, как ты, в порядке?
Она лежала и смотрела в небо.
– Отнюдь. Я попалась на удочку хитрого шотландца, – притворно обиженным тоном произнесла она, протянув ему руку.
Он взял ее руку и хотел вытянуть ее из сугроба. Но Грейс оказалась проворнее. Она так сильно рванула его на себя, что он от неожиданности нырнул носом прямо в сугроб рядом с ней. Ее звонкий смех эхом прокатился по лесу. Перевернувшись на спину и стряхнув с лица снег, Финлей от души расхохотался.
– Ты мне кое-что обещал, – сказала она серьезно. Он перестал смеяться и, лежа рядом с ней, спросил:
– Хорошо. И что же я обещал?
Она нежно коснулась рукой его щеки и прошептала:
– Ты обещал снежных ангелов. И я хочу их получить.
Он придвинулся к ней чуть ближе. Возможно, она действительно имела их в виду. Но их тяга друг к другу разгоралась ярким пламенем, способным растопить сугроб. Он поймал ее мягкие губы. Щеки Грейс были холодными. Шапка слетела, и ее каштановые локоны разметались по снегу, так же как вечером по подушке. Это воспоминание заставило его кровь забурлить.
Финлей снял перчатку и зарылся рукой в ее волосах. Грейс обхватила его рукой за шею, отвечая на поцелуй. Он был уверен, что их влечение взаимно. Он был удивлен, когда она прервала поцелуй и слегка отодвинулась. Однако на ее лице сияла улыбка.
– Я промокла до нитки и скоро начну замерзать, – пробормотала она. – Пора собрать снежных ангелов.
Он засмеялся и кивнул. Целоваться в сугробе – не очень хорошая затея.
Он посмотрел на нетронутый снег чуть подальше от деревьев.
– Для снежных ангелов нужна целина. Вон там подходящая площадка. – Он махнул рукой в сторону деревьев.
Он помог ей подняться из сугроба. Они не сделали и нескольких шагов, как Грейс воскликнула:
– Смотри!
– Что? – спросил он.
– Это падуб, – выдохнула она, указывая на куст.
Проследив за ее рукой, Финлей заметил торчащие из снега зубчатые зеленые листики с красными ягодами. Грейс схватила его за руку:
– Ты можешь срезать несколько веточек. Было бы здорово украсить гостиную свежими веточками падуба.
Опять этот ее заразительный восторг и энтузиазм. Если бы она могла разливать его по бутылкам и продавать, наверняка стала бы миллионершей. Он обнял ее за талию.
– Сначала снежные ангелы, затем елка, а потом падуб. Ты насмерть замерзнешь.
Она кивнула и поежилась от холода.
– Похоже, я уже продрогла до костей.
Взяв ее за руку, он провел Грейс на небольшую полянку.
– Здесь, думаю, подойдет.
Грейс согласно кивнула.
– Тогда вперед, – ухмыльнулся Финлей и, раскинув руки, шлепнулся спиной прямо в пушистый снег. Грейс тут же последовала его примеру. Они неподвижно полежали несколько секунд, глядя в голубое небо и слушая снежное безмолвие.
– Как здесь красиво, – выдохнула Грейс.
– Да, – согласился он.
Им было холодно, но они продолжали лежать в снегу. Грейс начала во все горло распевать рождественские гимны.
Финлей давно не чувствовал себя таким свободным и счастливым. И все благодаря Грейс.
– Спасибо, Грейс.
– За что? – удивилась она.
– Вот за все это, – мягко сказал он. – За то, что помогла мне вернуться домой.
– Просто пришло твое время, Финлей, – уверенно сказала она.
Он согласно кивнул:
– Вероятно, ты права.
– Я тоже хочу сказать тебе спасибо.
– А мне-то за что? – искренне удивился Финлей.
Грейс улыбнулась, встав на колени:
– За то, что превратил Рождество в настоящую сказку с замком и снегом. О чем еще может мечтать девушка? – Она стряхнула с куртки снег. – За исключением того, чтобы не подхватить воспаление легких.
Он тоже поднялся.
– Ты права. Срежем елку, наломаем веток падуба и домой, в замок.
С момента их возвращения в замок ситуация, казалось, изменилась. Они приняли душ и переоделись.
На этот раз Грейс надела единственное привезенное с собой маленькое черное платье с блестками по воротнику и обшлагам. Она всегда любила наряжаться к рождественскому ужину и надеялась, что Финлей оценит ее старания. У нее не было времени, чтобы соорудить прическу, она лишь высушила волосы феном и связала розовой лентой.
Финлей колдовал над индейкой на кухне, вынув ее из духовки и поливая растопленным жиром.
Грейс подтолкнула его в бок:
– Может, упростим процесс?
– Каким образом?
– Давай сложим картофель, начинку и сардельки на один противень с индейкой, – предложила Грейс.
– Думаешь, это сработает?
Она пожала плечами:
– Почему бы нет? И пора разогреть на пару рождественский пудинг. А нам еще елку нужно наряжать.
В его глазах промелькнуло странное выражение. Он кивнул и сложил всю еду на противень с индейкой.
– Если что не так, у нас есть суп. На худой конец, разогреем его. Он-то уж точно съедобен.
Грейс поставила на плиту широкую сковородку с водой, установив сверху пароварку, в которую положила завернутые в муслин кусочки рождественского пудинга для подогрева.
– Все готово, – объявила она.
В гостиной их поджидали коробки с игрушками.
Финлей уже установил елку на подставку и разжег камин.
Когда они шли из кухни в гостиную, она почувствовала в Финлее беспокойство и неохоту.
Ароматы рождественских блюд пробудили в Грейс воспоминания о том, как она готовила обед вместе с бабушкой. Как же тяжело встречать Рождество без нее. Грейс смахнула навернувшуюся слезинку. Она хочет получить удовольствие от этого Рождества и доказать себе, что по-прежнему обожает праздник, даже если его приходится встречать в непривычной компании.