Радуга Шесть - Том Клэнси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кончайте их, — приказал Кларк.
Оба смотрели на восток, в сторону от солдат «Радуги». Один скрывался за деревом, другой лежал на земле.
Стоял Марк Уотерхаус. Паттерсон тщательно прицелился и выпустил короткую очередь. Удары пуль прижали Уотерхауса к дереву, и он выронил автомат, который со стуком упал на землю. Это заставило лежащего повернуться и крепко сжать оружие, когда в него тоже попали пули. Рефлекторное движение пальца сжало спусковой крючок, и он, уже мертвый, выпустил очередь из десяти патронов в лес.
— Проклятие, — сказал по радио Паттерсон. — Это был мой. Должно быть, его оружие поставлено на рок-н-ролл, командир.
* * *
— Кто стрелял?! — выкрикнул по радио Хенриксен.
* * *
Все это сделало задачу Томлинсона и Линкольна намного проще. Обе их цели вскочили и уставились налево, так что их стоящие фигуры были отчетливо видны. Через мгновение оба лежали на земле, и через несколько минут голос вражеского командира потребовал доклада от всех. На этот раз не хватало восьми имен.
* * *
К этому времени почти все солдаты «Радуги» оказались в тылу людей Хенриксена, выполняя указания Нунэна, который руководствовался своей комбинацией трайкордера с компьютером.
— Я могу выступить по их радио? — спросил Кларк у агента ФБР.
— Конечно, — ответил Нунэн, щелкая переключатель и вставив провод микрофона. — Готово.
— Привет, ребята, — произнес Кларк на частоте противника. — Мы прикончили ваших восьмерых.
— Кто это?
— Ваше имя Хенриксен? — поинтересовался Кларк.
— Кто вы, черт вас побери? — потребовал голос.
— Я тот, кто убивает ваших людей. Пока мы прикончили восьмерых. Похоже, что у вас осталось двадцать два человека или что-то вроде этого. Хотите, чтобы я продолжал убивать?
— Проклятие, кто вы такой?
— Меня зовут Кларк, Джон Кларк. А вы кто?
— Уилльям Хенриксен! — прокричал голос.
— А, вы бывший агент ФБР. Полагаю, вы уже видели Вила Гиэринга сегодня утром... как бы то ни было. — Кларк помолчал. — Я скажу это только один раз: сложите оружие, выйдите на открытое место и сдайтесь. Тогда мы перестанем стрелять. В противном случае мы прикончим каждого из вас, Билл.
Наступила тишина. Кларк пытался понять, каким будет решение голоса на противоположном конце, но через минуту он поступил так, как ожидал Кларк.
— Слушайте все, внимание, слушайте все. Отходить к зданию, отходить к зданию немедленно! Всем отойти к зданию!
— Радуга, это Шесть, ожидайте немедленного движения противника назад к комплексу зданий. Приказ о стрельбе остается в силе.
Паника, прозвучавшая в голосе Хенриксена, оказалась заразительной. Они тут же услышали топот бегущих людей, пробивающихся через кусты.
Для Гомера Джонстона создалась благоприятная обстановка. Один мужчина, одетый в зеленую форму, выбежал из леса и помчался по траве рядом с дорогой. В руках он держал автомат, что превращало его во врага, и Джонстон сделал выстрел, попавший бегущему между лопаток. Мужчина сделал еще один шаг и упал. — Винтовка Два-Один, я прикончил одного к северу от дороги! — доложил снайпер.
Чавезу все было проще. Динг прятался за огромным деревом, когда услышал топот бегущей пары, которую он преследовал в одиночку. Когда ему показалось, что они метрах в пятидесяти от него, он вышел из-за ствола дерева и увидел, что они бегут в другую сторону. Тогда Динг сделал шаг влево, увидел одинокого мужчину и приложил автомат к плечу. Мужчина заметил его и попытался поднять свой автомат. Ему даже удалось выстрелить, но пули ушли перед ним в землю. В следующее мгновение очередь Чавеза попала ему в лицо, и он рухнул, как мешок картошки. Тут Динг увидел, что следом бежит еще один. Второй мужчина попытался остановиться и взглянул на стоящего Чавеза.
— Брось автомат! — закричал Динг, но мужчина или не услышал, или не хотел слушать. Ствол его автомата начал подниматься, но, подобно своему компаньону, он опоздал. — Докладывает Чавез, я только что прикончил двоих. — Волнение момента скрыло стыд в голосе. Это было простое убийство.
* * *
Кларк, казалось, ведет счет в каком-то кровавом состязании гладиаторов. Неизвестные светящиеся точки на экране компьютера Нунэна продолжали исчезать, по мере того как останавливались их сердца и вместе с ними прекращались электромагнитные импульсы, источником которых они являлись. Через несколько минут он насчитал четыре светящихся точки вместо первоначальных тридцати, покинувших лес и бегущих к зданию.
* * *
— Боже мой, Билл, что там произошло? — потребовал ответа Джон Брайтлинг у главного входа.
— Они устроили нам кровавую баню, истребили всех, как овец. Я не знаю. Нет, я не знаю.
— Это Джон Кларк, вызываю Билла Хенриксена, — донеслось из радио.
— Да?
— Говорю в последний раз, сдавайтесь немедленно, или мы придем за вами.
— Приходите и возьмите нас, проклятые ублюдки! — завопил в ответ Хенриксен.
* * *
— Вега, начни стрелять по окнам, — приказал Кларк спокойным голосом.
— Слушаюсь, командир, — ответил Осо. Он поднял приклад тяжелого пулемета «М-60» и начал со второго этажа. Трассирующие пули прочертили линию по фасаду здания, справа налево, оставляя следы во время полета и разбивая стекла.
— Пирс и Луазель, вы двое вместе с Коннолли отправляйтесь на северо-запад к другому зданию и начинайте готовить его.
— Понял, командир, — ответил Пирс.
* * *
Уцелевшие из лесной команды пытались отстреливаться, но палили главным образом в воздух, создавая шум в вестибюле жилого здания. Кэрол Брайтлинг пронзительно кричала. Стеклянные осколки из окон второго этажа сыпались сверкающим каскадом перед их лицами.
— Прикажи им прекратить! — громко выкрикнула Кэрол.
— Дай мне радио, — сказал Брайтлинг. Хенриксен передал ему уоки-токи.
— Прекратите стрелять. Это Джон Брайтлинг, прекратите стрелять, все. Это относится и к вам, Кларк.
Через несколько секунд стрельба прекратилась. Прекратить огонь оказалось труднее для людей, ведущих огонь из здания Проекта, поскольку из «Радуги» стрелял лишь один пулемет, и Осо прекратил стрелять немедленно после получения приказа.
— Брайтлинг, это Кларк, вы слышите меня? — Радио в руке Джона затрещало сразу после этого.
— Да, Кларк, я слышу вас.
— Немедленно выведите всех своих людей из здания на открытое место, без оружия, — скомандовал незнакомый голос. — Никто не будет убит. Выведите своих людей прямо сейчас, иначе игра станет очень опасной.
— Не делайте этого, — пытался настаивать Билл Хенриксен, видя бесполезность сопротивления, но опасаясь сдачи еще больше и предпочитая умереть с оружием в руках.