Огненная женщина - Эмили Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты говоришь, Уэйна там нет? — неожиданно спросил Алекс.
Если Молли сейчас дома со своим любовником, то маловероятно, что она бросит его и поедет в лагерь брать интервью у Ферриса, а даже если поедет… Впрочем, какое ему до этого дело? Она взрослая женщина и уже не раз демонстрировала ему, что вполне способна отвечать за свои поступки и принимать решения. Но…
— Извини, мне надо срочно кое-куда съездить, — коротко бросил он и с непроницаемым лицом пошел обратно к «лендроверу».
— Я думал, ты собираешься обсудить со мной планы ремонта и обновления коттеджей в Литтл-Марше, — запротестовал Рэн.
— Завтра, — отмахнулся Алекс.
Он быстро сел в машину и через мгновение исчез, оставив Каррингтона в полном недоумении.
Управляющий впервые видел, чтобы молодой граф так резко менял свои планы, и тем более отменял назначенные встречи.
Сильвия заканчивала мыть посуду, когда у задней двери появился Алекс. Поскольку он уже увидел ее через окно, прятаться не было смысла. Поэтому она напустила на себя небрежно-спокойный вид и открыла ему дверь.
— Что ты здесь делаешь? И где Молли? — требовательно спросил Алекс.
— Мне больше не к кому было пойти, — мгновенно перешла в оборону Сильвия. — Я не могла обратиться к тебе после того, как ты предал меня и отправил обратно к маме…
— Что-что? Все произошло совсем не так. Ты забыла, что была тогда еще школьницей, и я поступил бы безответственно, если бы позволил тебе остаться. Не говоря уж о том, что твоя мать немедленно подала бы на меня в суд за то, что я пытаюсь отнять у нее ребенка.
— Мне было семнадцать лет.
— Только шестнадцать, — поправил ее Алекс. — Так где же Молли?
— Она ушла. Послушай, лучше садись и выпей чаю с шоколадным тортом. — Она помахала тарелкой перед его носом. — Его испекла Молли. Торт очень вкусный. Вчера вечером я съела целых два куска.
— Вчера вечером? Ты здесь ночевала? — резко спросил Алекс.
Сильвия надула губы.
— Что за допрос? Прямо как во времена инквизиции… Да, я здесь ночевала. Я взяла с Молли слово, что она не скажет об этом ни тебе, ни Рэну. Я знала, что ты сразу на меня набросишься. — Она бросила на него обиженный взгляд. — И была права. Сейчас ты наверняка начнешь читать мне лекцию о том, что не ошибся насчет Уэйна… Алекс? — с удивлением окликнула она, увидев, что он попросту не слушает ее.
— Так это ты здесь ночевала… Это была ты… — пробормотал он себе под нос и рассеянно откусил кусок торта, который подсунула ему сестра.
Единственное, чему она действительно научилась у своей матери, так это тому, что лучший способ успокоить раздраженного мужчину — дать ему что-нибудь вкусненькое.
— Нам с тобой надо поговорить, и очень серьезно, — сказал ей Алекс. — Но не сейчас… Молли не сказала тебе, куда она ушла?
— Она говорила, что собирается взять интервью у Уэйна, — сообщила Сильвия.
Наморщив носик, она отрезала еще один кусок торта — на этот раз для себя.
— Ммм, просто объедение. Хочешь еще?
Алекс отрицательно покачал головой.
— Когда она уехала?
— Вскоре после того, как ты был здесь в первый раз, — ответила Сильвия и со значением добавила: — Она любит тебя, Алекс.
Он застыл и отвел взгляд.
Что ж, пусть она еще молода и, как ей все без конца твердят, не знает жизни, но не настолько глупа, удовлетворенно отметила Сильвия. Ей было абсолютно ясно, какие чувства испытывает к Молли ее брат.
— Это она тебе сказала? — резко спросил Алекс.
Сильвия покачала головой и широко улыбнулась.
— Нет, но она написала твое имя мукой на столе.
— Что? — не понял тот.
— Когда Молли пекла торт, она написала мукой твое и свое имя. Это означает, что она думала о тебе, то есть… Впрочем, ты все равно не поймешь, ведь ты мужчина, — она пренебрежительно махнула рукой. — Но можешь мне поверить — она тебя любит. Кстати, ты не видел сегодня Рэна? — спросила Сильвия, меняя тему разговора.
— Да, и он был не слишком доволен тобой. Сказал, что во время последней встречи в лагере вы поссорились.
Сильвия быстро отвернулась. Рассеянно перебирая оставшиеся на тарелке крошки от торта, она неуверенно проговорила:
— Алекс, ты поможешь мне перевестись в другой университет? Я не могу возвращаться в старую группу, и потом, мне не хочется быть так близко от дома…
— Чтобы мать не могла заставлять тебя приезжать каждые выходные? — спросил Алекс. — Ну, что ж, если ты действительно серьезно решила вернуться к учебе, то я помогу тебе.
— И поговоришь с мамой?
— Да, и поговорю с Белиндой, — подтвердил он. — Но давай мы обсудим это позже, Сильвия. Вспомни точно, когда ушла Молли?
Полицейский, стоявший у блокпоста, не смог сказать ничего вразумительного. Он сообщил Алексу, что только что заступил на дежурство, и наотрез отказался пропустить его к лагерю.
— Прошу меня простить, сэр, но мне дан приказ не пропускать никого.
Алекс кивнул и развернул «лендровер» по направлению к ближайшей ферме. Придется позвонить непосредственно старшему инспектору полиции, чтобы тот дал указание полицейскому не задерживать его. Он обеспокоенно посмотрел на часы. Прошло уже более двух часов с тех пор, как он в последний раз видел Молли.
Она не сразу сообразила, что ни автомобиль, стоящий на дороге, ни направляющийся ей навстречу мужчина не имеют никакого отношения к полиции. Молли забеспокоилась только после того, как вышла из своей машины и, остановившись посреди дороги, увидела выражение лица мужчины, который уже почти вплотную приблизился к ней. Оно было далеко не из приветливых.
— Кто ты такая, черт побери? — резко спросил он.
Сзади хлопнули дверцы джипа. Молли нервно вздрогнула. Какое-то неясное чувство опасности охватило ее, вызывая желание юркнуть обратно в безопасное нутро своей машины. Кажется, она попала в ловушку.
Но в следующую секунду дверца стоящего впереди автомобиля открылась, и с пассажирского сиденья выбрался Уэйн. Сердце Молли упало. Она поняла, что попала в очень неприятную ситуацию.
Решительно пытаясь побороть нарастающее чувство тревоги, Молли крикнула:
— Уэйн… Я вас искала. Я хочу взять у вас интервью…
— Интервью?.. — насмешливо протянул тот. На его лице появилась неприятная улыбка.
Он что-то невнятно пробормотал, обращаясь к мужчине, который первым подошел к Молли, и теперь стоял между ней и ее машиной, отрезая путь к бегству.
— В чем дело, Уэйн? Мы не ведем дел с женщинами. Ты это знаешь… — раздалось у нее над ухом.
Молли резко обернулась. Двое мужчин вышли из джипа и встали за ее спиной. Она в ужасе поняла, что все пути к отступлению отрезаны. Молли стояла, окруженная со всех сторон незнакомыми и явно недоброжелательно настроенными мужчинами. Холодок страха пробежал у нее по спине.