Бархатная лисица - Кэтрин Фишер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ворон сдавленно ахнул и склонил голову на сторону.
– Даже не думай, – пробормотала Серен. – Пойдём дальше.
Ворон не двинулся с места.
– Книги…
– Я тоже хочу их почитать, но не буду…
– Ты ничего не понимаешь. – Ворон смотрел на кресло, халат и тапочки. – Разве может неразумный ребёнок взять это в толк? Ты не догадываешься, что Они мне предлагают. Уверен: если я надену халат, суну ноги в тапочки и изучу эти книги, то найду заклинание, которое вернёт мне человеческий облик.
– Откуда ты знаешь? – взволновалась Серен.
– Чувствую! Я даже ощущаю в воздухе магию!
– А ты не путаешь запах магии с запахом тостов?
Ворон сердито глянул на неё.
– Ну да! Признаюсь! Тосты, кексы и сыр. – Он перепрыгнул с ноги на ногу. – Но что плохого, если я суну крылья в халат? Посижу всего пару минут… просто чтобы…
– Нет! – От отчаяния Серен преградила ему путь к привлекательному креслу.
– Уйди с дороги, глупая девчонка!
– Не уйду! Кажется, кто-то говорил, что Они ничем не могут тебя подкупить? А теперь ты продаёшься за кусочек сыра?
Ворон заморгал. Серен ожидала, что он придёт в бешенство и начнёт спорить, но он печальным спокойным голосом произнёс:
– Дело не только в сыре, а в том, чтобы снова стать человеком, сидеть в кресле, носить одежду, очки и читать книги. Забыть про это побитое молью грязное тело, которое всё время чешется и которое надо постоянно заводить, чтобы оставаться в сознании. Ты и представить себе не можешь, Серен, что значит быть заколдованным!
Девочка прониклась сочувствием к другу.
Сохранять твёрдость было трудно, но она взяла себя в руки.
– Может, и не могу, – мягко произнесла она, – но я знаю одно: всё это хитроумная уловка. Тебе ведь известно, как Они действуют.
Ворон некоторое время стоял неподвижно. Потом, вздохнув так глубоко, что Серен стала опасаться за сохранность его механизма, он повернулся и запрыгал на площадку.
Дальше они поднимались молча.
Аромат сыра и жареного хлеба следовал за ними, и Ворон в ярости скрипел клювом.
На верху лестницы Серен удивлённо распахнула глаза: там находилось помещение, в котором она уже была, – огромный бальный зал со множеством переливающихся колонн, поддерживающих стеклянный потолок.
– Странно: такой же зал был в Плас-и-Фране.
– Это моя комната, – произнёс вкрадчивый голос. – Она находилась в имении Джонсов, теперь она здесь.
Бархатная лисица сидела на маленьком золотом троне в центре зала. Она уже была не размером с детскую игрушку, а одного роста с Серен. Рыжая шерсть блестела, хвост распушился, в чёрных глазах играло лукавство.
– Где мой браслет? – резко бросила ей Серен.
Лисица вильнула хвостом.
– Примите мои поздравления. Вы зашли гораздо дальше, чем я предполагала.
Девочка сложила руки на груди.
– Спасибо. А теперь я хочу получить свой браслет. – Ей казалось, что можно добиться результата, если проявить настойчивость.
– Красивые платья, драгоценности и даже книги…
– Я ничуть ими не заинтересовался, – надменно произнёс Ворон. Он пропрыгал по залу и встал возле Серен. – И девочка тоже.
Лисица хитро улыбнулась.
– Ну, как скажете. Итак, вы прошли испытание и оказались в сердце моего дома, а значит, теперь вы мои гости. Даже Волшебному семейству не чужды законы гостеприимства. Я должна наградить вас. Назовите что пожелаете, и вы это получите.
Ворон распахнул яркий глаз и открыл клюв, но не успел выпалить предупреждение – Серен упрямо повторила:
– Отдай мне мой браслет.
Лисица захихикала.
Ворон досадливо топнул:
– Какая же ты бестолковая девчонка!
Серен не понимала, в чём ошиблась, но она явно совершила оплошность, потому что Лисица довольно кивнула.
– Очень хорошо. – Она глянула в сторону и поманила девочку маленькой лапой. – Посмотри вон туда.
Серен с изумлением взглянула в указанном направлении. Из-за колонны появился Солдат в красном мундире и очень медленно пошёл по направлению к девочке. Остановившись, он посмотрел ей в лицо. Он не моргал и ничего не говорил, лишь протянул к ней тощую руку. На его запястье был браслет из красных бусин.
Серен с готовностью шагнула к нему.
– Стой! – раздражённо крикнул Ворон. – Всё не так просто.
Из-за трона Лисицы вышла серебристая Балерина. Изобразив пируэт, она встала рядом с Солдатом. На запястье у неё виднелся такой же браслет.
Серен заволновалась.
– И наконец… – коварно произнесла Лисица.
Пританцовывая, появился Жонглёр. Он поклонился, встал рядом с остальными и вытянул руку. На ней тоже блестел браслет.
Беда в том, что все три браслета были совершенно одинаковыми!
– Итак! – радостно воскликнула Лисица. – Ты прочитала много волшебных сказок и знаешь, что от тебя потребуется. Один из браслетов настоящий. Найди его. Но если ты ошибёшься, тебе придётся поселиться здесь со мной в этом милом доме навечно, удачливая девочка! А Плас-и-Фран останется за живой изгородью, забытый всем миром. – Лисица улыбнулась, сверкнув острыми зубами. – Выбор за тобой.
Ворон задрожал.
– Это ловушка! Не соглашайся. Если ты совершишь малейшую ошибку, пути назад уже не будет.
Серен охватил озноб.
Но она не имела права отказаться: только браслет мог освободить Томоса от колдовских чар. Поэтому она ответила:
– Можно мне рассмотреть их поближе?
– Конечно.
Серен пошла вдоль ряда волшебных существ. Браслеты были совершенно одинаковыми: блестящие красные бусины и выкрашенный золотой краской маленький жёлудь. Как она сможет узнать, какой из них смастерил Томос?
Девочка протянула руку, но Лисица быстро сказала:
– Дотрагиваться нельзя! Если ты коснёшься одного из них, значит, ты его выбрала. – И глаза её коварно блеснули.
Серен отдёрнула руку и взглянула на Ворона. Тот лишь повёл крыльями.
Девочка не знала, что делать, а потому закрыла глаза.
Она вернулась мыслями к тому дню – о, как давно он был! – когда она висела вниз головой на каштане и чуть не упала, а миссис Вильерс отчитала её. Вспомнила об орехах, которые ей никак не удавалось проколоть, и о том, как легко это получалось у Томоса.
Именно тогда Томос и подарил ей браслет.
«Это не настоящие бусины, а сушёные ягоды боярышника», – объяснил он.