Первая леди - Сьюзен Элизабет Филлипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И как мне ее отвлечь? — беспомощно осведомился Мэтт.
— Помычи немного. Она любит, когда подражают голосам животных.
Мэтт бросил на Люси полный отвращения взгляд и попробовал сунуть вопящую девочку Нелл:
— Вот ты ее и развлекай.
Та сцепила руки за спиной и отпрянула:
— Я не умею.
Демон барабанил ему в грудь кулачками и брыкался. Мэтт сдался и отнес малышку в воду.
Будь он проклят, если вздумает мычать!
Стоя в душевой кабинке, Мэтт сокрушенно уставился на голенького младенца, теребившего пальцы его ног. Как могло это произойти? Каким образом ему навязали ребенка, да еще заставили купать?! Вот принять душ с Нелл — это дело иного рода.
С опозданием вспомнив о состоянии Нелл, он постарался выбросить из головы крамольную мысль. Они все еще не отъехали от моста! При такой скорости, пожалуй, окажутся в Айове к тому времени, как Демону придет пора идти в школу.
Он смыл с груди мыло и решил, что, вероятно, спит и видит кошмар, в котором все куда-то стремится, но, как ни старается, не может туда попасть.
Все идет наперекосяк. Сначала ему подбросили ребятишек. Потом беременную женщину. Словно какая-то сатанинская сила упорно навязывала ему семейку.
— Ну, как вы там поживаете? — окликнула его Нелл сквозь дверь. Малышка нагнула голову и вонзила все четыре зуба ему в ногу. Мэтт взвыл и поспешно наклонился, чтобы, подхватить негодяйку.
— Ах ты, маленькая…
— Не известно, какого рода микроорганизмы можно встретить в речной воде, — наставительно продолжала Нелл. — На деюсь, ты как следует вымыл ее с мылом?
— Извел целый кусок, — поклялся Мэтт, сунув девочку под душ.
— И запомни, Джорик, никаких развратных действий с малолетними, — вмешалась Люси. — Иначе тебе несдобровать.
— Полегче, Люси, — уговаривала Нелл, — иначе он окончательно взбесится.
Девочка начала захлебываться, поэтому Мэтт вытащил ее из-под воды и прижал к груди. Она вцепилась ногтями в его сосок.
— Ой!
— Ты мучишь ее! Делаешь ей больно! — заорала Люси.
— Ничего подобного!
Демоническое Дитя, не терпевшее чьих-либо воплей, кроме собственных, проделало целую церемонию с дрожащими губками, сморщенным лбом и тому подобным.
— Меня на пушку не возьмешь, — пробурчал Мэтт.
Все признаки надвигающейся бури мгновенно исчезли, и Мэтт мог бы поклясться, что в огромных голубых глазах промелькнуло обожание.
— Забудь. Меня этим не купишь.
Крошка восторженно взвизгнула и укусила его за грудь.
— Да пропади все пропадом!
И тут вода иссякла. Он так спешил поскорее убраться из дома Сэнди, что забыл наполнить резервуар, а прошлой ночью лег спать в обнимку с бутылкой.
— Ничего подобного не случилось бы, не брось ты малышку в грязную реку, — заметила Нили тоном сварливой жены.
Мэтт прижал Демона к себе спиной и протиснулся сквозь двери кабинки в крошечную ванную, больно ушибив при этом локоть.
— Дьявол!
— Ругается, — встревожилась Нелл. — Кажется, дело плохо.
— Если не хочешь столкнуться нос к носу с голым мужчиной, лучше отойди от двери, — предупредил Мэтт и, обвязавшись полотенцем, распахнул дверь и усадил Демона на пол.
— Она в вашем распоряжении.
Он тут же захлопнул дверь, чтобы не видеть непристойно веселой физиономии Нелл. Малышка мгновенно раскричалась.
— Она требует тебя, — заверила Нелл.
— Пусть займет очередь на аудиенцию.
Послышалось нечто вроде смеха, и Мэтт неожиданно улыбнулся: впервые за весь неудачный день. Затянув потуже полотенце, он набрался мужества, чтобы наконец выйти.
— Га!
Баттон потянулась было к нему, но запуталась в собственном полотенце, а когда Мэтт прошел мимо, разразилась рыданиями. Услышав шорох, Мэтт понял, что она ползет за ним.
— Ко мне! — скомандовала Люси. — Он плохой. Козел!
Очевидно, малышка не согласилась с ней, поскольку принялась биться головенкой о закрытую дверь. Несколько мгновений продолжалась благословенная тишина, прежде чем разверзся ад. Ад, не имевший ничего общего с жалобным хныканьем расстроенного ребенка. Вой напоминал скорее взрыв ярости оскорбленной, брошенной любовником ревнивой женщины. Мэтт раздраженно сорвал полотенце. Ну почему Сэнди не могла родить мальчишку!
Нелл поспешно замычала по-коровьи.
После купания Баттон сначала пришлось кормить, а потом ждать, пока еда уляжется в ее желудке. Нили наблюдала из окна «Мейбл», как Мэтт мерит шагами дорогу, поддевая грязь и мусор. Время от времени он швырял в реку камешки, а один раз даже лег на асфальт и принялся отжиматься. Его нетерпимость отвратительна! Почему он не может просто наслаждаться прекрасным днем?
Едва Люси усадила малышку на детское сиденье, Нили выглянула из фургона и позвала Мэтта:
— Думаю, можно ехать.
— Давно пора.
— И нечего злиться на весь мир.
Он грубо протиснулся мимо нее — мимо первой леди Соединенных Штатов! — и сел за руль.
— Па! — обрадовалась Баттон.
У Мэтта был такой свирепый вид, что Нили бросилась на помощь:
— Может, я поведу? У тебя плохое настроение. Как бы нам в аварию не попасть!
— Может, сядешь и будешь следить за дорожными знаками, чтобы мы наконец выбрались на приличную дорогу? — огрызнулся Мэтт.
— Мне скучно, — заныла Люси. — Я хочу в торговый центр.
— Еще слово — и, клянусь, свяжу всех троих, швырну на кровать и закрою дверь.
Нили и Люси переглянулись, впервые ощутив что-то вроде взаимопонимания. Только Баттон была вполне счастлива. Наконец-то она видит своего мужчину!
Двадцать миль проехали в молчании. Мимо проносились табачные плантации, убогие фермы, крошечные деревушки. Недалеко от шоссе, соединявшего несколько штатов, им встретился городок побольше. Но тут из капота «Мейбл» донесся зловещий грохот. Мэтт едва успел нажать на тормоза и безуспешно попытался повернуть руль вправо. Он выругался.
— Что случилось?
— Машина потеряла управление.
— Говорила же, что эта штука — просто железный хлам, — пробурчала Люси.
Мэтт кое-как свел машину на обочину и остановился на краю парковки древнего ресторана для автомобилистов с вывеской «Хаш Папс».
— Класс. Можно мне шипучку со льдом?
— Помолчи, Люси. Мэтт, что, по-твоему, неладно?
— Помнишь тот стук в двигателе, что меня тревожил?