Холодные дни - Джим Батчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она перевела взгляд на меня.
– Случайный прохожий?
– Если ты ничего не знаешь, – сказал я, – никто не станет пытать тебя до смерти, чтобы выведать что-то.
Она побледнела.
– Эти люди считают фильмы из серии «Пила» веселыми, – сказал я. – Они будут мучить тебя, потому что для них это приятнее, чем секс. Они не станут колебаться. А я пытаюсь оградить тебя от зла, как только могу. Тебя и Баттерса.
Я покачал головой и опустил руки:
– Мне нужно твое доверие, Энди. Я верну Боба на место до рассвета.
Она нахмурилась:
– Почему до рассвета?
– Потому что не хочу, чтобы его заполучили не только враги, но и те, на кого я работаю, – сказал я. – Он, конечно, не то же самое, что человек…
– Вот уж спасибо, – сказал Боб. – Я это объясняю, объясняю, но никто не желает слушать.
– …но все-таки он мне вроде друга.
Боб издал звук, словно его стошнило.
– Только без телячьих нежностей, Дрезден.
– Энди, – сказал я, не обращая на Боба внимания, – у меня уже не осталось времени. Я забираю череп. Ты будешь стрелять в меня – или как?
Энди досадливо вздохнула и устало прислонилась к столу. Опустив пистолет, она скривилась и скользнула рукой по животу, прижав ее к ребрам. Я не стал глазеть на то, что это движение сделало с ее грудью, потому что такой взгляд был бы совершенно неуместен, независимо от того, насколько обворожительны могли оказаться образовавшиеся контуры.
Я взял череп, ощутив ладонью хорошо знакомые мне форму и вес. Огоньки в глазницах замерцали с большей частотой, и, кажется, сам их цвет слегка изменился.
– Урра! – обрадованно заверещал Боб. – Мы снова в седле!
– Не так громко, – осадил его я. – Со мной группа поддержки. И команда противника может вести наблюдение так же скрытно. Я предпочел бы, чтобы до них не доносилось каждое слово.
– Есть «не так громко», о Могучий, – откликнулся Боб.
Когда я снова повернулся к Энди, она смотрела на меня с ужасом.
– О Боже, Гарри. Твоя спина…
Я хмыкнул и слегка повернулся, чтобы увидеть свое отражение в зеркале. Пиджак был весь в лохмотьях и пятнах крови. Больно, но не слишком – примерно как обгореть на солнце.
– Прости, – сказала Энди.
– Переживу, – сказал я. Потом подошел к ней, наклонился и поцеловал в макушку. – А ты прости за ребра. И за компьютеры. Я тут вам, ребята, дров наломал.
Она замотала головой.
– Не бери в голову. Случается. Все, что в наших силах, чтобы помочь…
Я вздохнул и сказал:
– Да, и об этом. Кгм. Об этом я тоже сожалею.
Она, нахмурившись, уставилась на меня.
– О чем?
Я собирался вырубить ее, врезав в подбородок и отключив на пару минут, чтобы исчезнуть. Этим выстрелом я убил бы двух зайцев. Во-первых, ей стало бы не до геройства, а значит, она не увязалась бы за мной. Во-вторых, если за мной сейчас следили, то у них возникло бы впечатление, что я украл у нее Боба. Вырубить ее было бы логичным, хотя и жестковатым ходом, дававшим девушке дополнительную защиту, пусть и не очень надежную.
Но когда я дал команду руке действовать, она не подчинилась.
Зимний Рыцарь, киллер Королевы Мэб, и прочая, и прочая. Вот только девчонок я бить не умею.
Я снова вздохнул:
– Извини, но я просто не могу тебя вырубить.
Она приподняла брови.
– А! Ты решил, что это меня защитит, я верно поняла?
– Насколько бы чокнутой не казалась такая мысль, именно так я и подумал.
– Я прекрасно защищаюсь сама уже год, Гарри, – сказала Энди. – Даже когда тебя нет поблизости.
Ух. Я поморщился как от удара.
Энди опустила взгляд.
– Я не хотела… Извини…
– Нет проблем, – сказал я. – И после моего ухода позвони в полицию, сообщи, что сюда вломились. Так обычно поступают, когда в дом проникает грабитель.
Она кивнула.
– А ничего, если я расскажу об этом Баттерсу?
Все было бы намного проще, если бы я мог вообще никого не вовлекать в свои дела. В этом весь смысл ограбления, верно? Но теперь… Что ж. Энди знает, а я обязан ей слишком многим, чтобы просить хранить все в тайне от Баттерса, которому я обязан еще больше.
– Но осторожно, – сказал я. – И не в доме. И… пока лучше рассказать только ему одному. О’кей?
– О’кей, – тихо ответила она.
– Спасибо. – Я не знал, что мне сказать еще, поэтому повторил: – Извини.
С этими словами я забрал череп и поспешил раствориться в ночи.
Я рванул вперед, как только снова оказался в катафалке. Тихий и почти невидимый рой гвардии Пицца-Лорда кружил вокруг автомобиля – за исключением Тука, который пристроился на корточках на спинке пассажирского сидения. Череп Боб ехал на самом сидении, повернувшись ко мне своими светящимися глазницами.
– Итак, босс, – оживленно вопросил Боб, – куда направляемся?
– Пока никуда, – сказал я. – Но я исхожу из теории, что в движущуюся цель труднее попасть.
– Чуть параноидальнее, чем обычно, – сказал Боб. – Одобряю. Но почему?
Я поморщился:
– Мэб хочет, чтобы я прикончил Мэйв.
– Что? – взвизгнул Боб.
Тук в шоке свалился со спинки сидения.
– Ты слышал, – сказал я. – Тук, ты в порядке?
– Высматриваю, нет ли поблизости убийц, милорд, – бодро отозвался малыш. – Сзади пока чисто.
– Но это бессмыслица, – сказал Боб. – Расскажи мне все.
Что я и сделал.
– А потом она приказала мне убить Мэйв, – закончил я свой рассказ, – и я решил разыскать тебя.
– Стоп, стоп, стоп, – сказал Боб. – Я все еще пытаюсь сообразить. Мэб отдала тебе девушку, целиком и полностью, и ты даже до поцелуев с ней не добрался?
Я нахмурился:
– Боб, сконцентрируйся, ладно? Дело не в девушке.
Боб фыркнул.
– Думаю, это впервые. Чтобы дело было не в девушке…
– Мэйв, Боб, – напомнил я. – Мне нужно знать, почему Мэб хочет ее прикончить.
– Может, она пытается завалить тебя на этом экзамене, – сказал Боб.
– Почему ты так решил?
– Потому что ты не можешь убить Мэйв, Гарри.
– Да я и не хочу. Я до сих пор не уверен, что пойду на это.