Холодные дни - Джим Батчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Постараюсь запомнить.
– Запомнишь, – сказал он и улыбнулся. – Потому что я с этой темы не слезу.
Я закатил глаза и кивнул.
– Хорошо. Не слезай.
Я подставил кулак, чтобы стукнуться, прощаясь, но Томас проигнорировал его и сжал меня в объятиях так, что хрустнули ребра. Я ответил тем же.
– Я рад, что ты вернулся, – прошептал он. – Лузер.
– Что, уже разнюнился, размазня? – отреагировал я.
– Увидимся через несколько дней, – сказал он. – Нам же надо достроить хижину. Домик. Соорудить его в таком месте, чтобы Мэгги не понадобилось учиться оборотничеству для того, чтобы выжить.
– Не забудь книги, – сказал я. – И пиццу для моей охраны.
– Не забуду. – Он отпустил меня и запрыгнул на палубу «Жука-Плавунца».
– Передать какие-то сообщения?
– Молли, – сказал я. – Когда она вернется, попроси ее отправить ко мне Тука и Лакуну. И… скажи ей, что когда она будет готова поговорить, я здесь.
Томас кивнул, отвязал последний линь и бросил конец мне. Я поймал его и стал укладывать линь кольцами. Томас взобрался на мостик и начал выводить кораблик, пыхтя машиной, в сонном темпе, которым он шел всегда, пока не выбирался за пределы каменных рифов вокруг Духоприюта.
Кэррин вышла из каюты и стояла на палубе. Мыш с очень серьезным видом присоединился к ней. Кэррин прислонилась к стенке рубки и смотрела на меня, пока катер отходил.
Я тоже смотрел ей вслед до тех пор, пока она не уменьшилась до размеров точки.
Над озером Мичиган прогрохотал гром, что для ноября было необычно.
Я поправил свой новый черный кожаный пыльник на плечах, поднял длинную неровную ветку, которую срезал с самого старого дуба на острове несколько часов назад, и начал подниматься вверх по склону холма, к бывшему маяку и своему будущему домику. Мне предстояло ко многому подготовиться.
Надвигалась буря.