Желанная - Лора Патрик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Для меня большая честь познакомиться с вами, сэр!
Наконец все расселись, традиционная молитва была прочитана, и мужчины принялись ухаживать за дамами. Лорд Генри взял на себя заботу о тарелках и бокалах Клер. Девушка с благодарностью откликалась на его предложения отведать того или иного блюда, пригубить бокал шампанского или одного из модных вин. Но в то же время она дала себе слово не попадаться на удочку светского обольстителя и старалась держать дистанцию. К тому же ее очень интересовало соседство с Вальтером Скоттом.
Однако очень скоро Клер заметила, что подчеркнутая холодность совсем не трогает Стилтона. Он с аппетитом поглощал стоявшие перед ним закуски, отдал должное жареному цыпленку, смаковал вино и одновременно принимал самое активное участие в общем разговоре. Такого поворота событий она не ожидала и не могла скрыть досады, что тут же заметил лорд Генри. Поняв, что самолюбию девушки нанесен ощутимый удар, Стилтон решил прекратить пытку, обернулся к ней с самой обворожительной улыбкой и сказал как ни в чем не бывало:
— Мне кажется, что синьоры Грассини и Каталани собираются петь.
— Это было бы замечательно, — срывающимся голосом ответила Клер.
— Я заметил, что вы подружились с мадам д'Арбле.
— Да. Мы часто видимся.
— И говорите по-французски?
— Преимущественно. Эти беседы помогают мне совершенствовать мои познания в языке, и я искренне благодарна мадам д'Арбле.
— Я обещал заниматься с вами немецким. Если не возражаете, мы могли бы начать уроки. Лучше — утром, сразу после завтрака.
Клер потупила взор. Как она могла отказаться от столь соблазнительного предложения? Но как же быть с данным себе словом избегать встреч с лордом наедине? Хотя можно устроить так, что при этом непременно будет присутствовать кто-нибудь третий. Скажем, Шарлотта.
Она подняла глаза и впервые за весь вечер улыбнулась Стилтону.
— Спасибо, милорд. С радостью принимаю ваше предложение. Мы могли бы встречаться на прогулках в Булонском лесу. И потом, не теряя времени, сразу начинать занятия.
В конце диалога Генри и Клер незаметно перешли на французский язык. Стилтон слушал ответы девушки, и с каждым ее словом лицо его становилось все более изумленным. Наконец он не выдержал:
— Браво, мисс Глостер! Ваш французский выше всяких похвал! Но даю слово, что через какие-нибудь два месяца вы будете так же великолепно говорить по-немецки!
— Если только я пробуду в Париже еще два месяца.
— Собираетесь уехать?
В голосе лорда Клер услышала грустные нотки. Или она ошиблась?
— У нас еще нет твердых планов. Время отъезда должна определить леди Рэкстон. А ее решение зависит от некоторых обстоятельств…
Стилтона несколько озадачила последняя фраза о каких-то обстоятельствах, которые могут повлиять на решение графини. Но он не стал допытываться и снова заговорил о занятиях:
— Но в октябре вы еще будете в Париже?
— Вероятно.
— Вот тогда мы и проверим, есть ли у меня способности педагога.
— Согласна. Но имейте в виду, что я настаиваю на пари. Если у вас ничего не получится, я выигрываю десять гиней.
— При одном условии: вы не будете специально разыгрывать отсутствие способностей, лениться и пропускать занятия. Согласны?
И они пожали друг другу руки, словно заключили важную сделку. Клер подумала, что подобный уговор означал одно: лорд Генри не оставил надежды на более близкие отношения с ней. Поэтому надо быть очень осторожной… Вместе с тем можно ли забыть тот чудесный вечер в саду у Стюартов? И как после этого вернуться к прежней дружбе? А может, и не стоит возвращаться? Ведь она хочет дальнейшего развития событий. Разве нет?
— Завтра утром я не смогу поехать в Булонский лес, — как бы между прочим сказал Стилтон Клер, подсаживая ее в карету. — Давайте договоримся на три часа. В это время в лесу тоже очень приятно. Я заеду за вами в коляске, и мы по дороге детально обсудим план будущих занятий.
— А вам не приходит в голову, милорд, что завтра во второй половине дня я могу быть занята? — с обидой в голосе заметила Клер.
— Но вы же свободны, не так ли? — насмешливо глядя на девушку, спросил лорд.
Такого он до сих пор себе не позволял! Клер вспыхнула:
— Послушайте, милорд! Вы даже не поинтересовались, соглашусь ли я ехать в вашей коляске! А если нет?
— Я заказал открытый экипаж. Им можно воспользоваться только завтра во второй половине дня. — Он понизил голос и умоляюще посмотрел в глаза девушке: — Ну, пожалуйста, Клер! Не отказывайтесь!
— Не будь такой неблагодарной, Клер, — раздался из глубины экипажа голос графини. — Зачем выдумывать ненужные проблемы? Ведь на завтра у тебя нет никаких планов или встреч, которые нельзя отменить! Мистер Стилтон, не обращайте внимания на ее капризы! Ваш слуга тоже поедет?
— Конечно!
— Тогда не о чем больше разговаривать. Слышишь, Клер?
— Хорошо, тетушка. Я буду ждать лорда Генри завтра в три часа.
— Итак, до завтра!
И Стилтон коснулся губами пальцев девушки.
Стрелка часов приближалась к трем. Выглянув в окно, Клер увидела роскошную открытую коляску, подъехавшую к гостинице. Швейцар открыл дверцу, и лорд Генри легко спрыгнул на тротуар и исчез в подъезде.
Сейчас он вручит мажордому свою визитную карточку, думала Клер, тот торжественно появится на пороге и доложит:
— Его светлость лорд Генри Стилтон!
Что ж, таких минут осталось не так уж много. Скоро она вернется в Англию, и наступит конец целомудренному парижскому роману. А пока… Пока надо получить максимум удовольствия от дружбы с необычным человеком, дипломатом, лордом Генри Стилтоном.
Мажордом доложил о его приходе. Стилтон вошел легкой походкой, одетый в тщательно подогнанный к его статной фигуре костюм, и поклонился:
— Вы уже готовы, мисс Глостер? Превосходно! Тогда не будем терять ни минуты.
— Где вы раздобыли такой замечательный экипаж, милорд? Я увидела его из окна.
— Мне его одолжил Меттерних. Вчера на приеме он чуть перебрал и был необычно добрым. Ведь, как правило, господин канцлер правит сам и никому не доверяет вожжи!
Клер прыснула со смеху. Они спустились по лестнице и сели в экипаж. Стилтон наклонился и сделал попытку поцеловать девушку. Но она мягко и вместе с тем решительно отстранилась.
— Не надо, милорд. Мы друзья. Я с удовольствием буду кататься с вами по Булонскому лесу, гулять по парижским паркам. Иногда вы можете сопровождать меня и тетушку на приемы, балы, ужины, одним словом — на всевозможные светские сборища. Но и только!
Загадочная улыбка лорда, игривые манеры, томный взгляд — все моментально исчезло. Никогда еще Клер не видела его столь серьезным. И не могла понять, нравится ей это или нет. Наконец решила, что не совсем, и рассмеялась: