Женщина на заказ - Айрис Джоансен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джед выругался и скрылся в доме.
Он ушел, а Мелис по-прежнему ощущала чреватое взрывом напряжение в воздухе, словно терпкий запах озона после удара молнии. Его реакция оказалась для нее не менее болезненной, чем звонок Арчера. И Мелис удивилась этому.
Неужели телефон все еще звонит?
Втянув в легкие побольше воздуха, Мелис распахнула двери. Телефон молчал. Но он еще зазвонит. Арчер уверен — она жертва в его руках. Он хотел сбить ее с ног, использовать, уничтожить все, что она построила на руинах своей прежней жизни. Все, что дали ему эти записи и пленки, он использует как оружие против нее.
Она не станет его разочаровывать, она не поколеблет его уверенности в успехе его затеи.
А потом, когда наступит подходящий момент, она уничтожит его.
Николас тихо присвистнул, когда Джед вошел в гостиную.
— Вид у тебя неважнецкий. Это имеет какое-то отношение к Мелис и к птичьей клетке?
— Самое непосредственное. — Про себя Джед с отвращением подумал, что справился с ситуацией, мягко говоря, не лучшим образом. Наорал на женщину, выплеснул на нее всю свою досаду и ушел. Действовал, что называется, в белых перчатках. — И к этому сукину сыну Арчеру. Он пытается довести ее до нервного срыва. И настроен серьезно.
— Думаешь, у него получится?
— Вряд ли, она крепкий орешек. Но он может превратить ее жизнь в ад, и она собирается ему это позволить. Она думает, что таким образом сумеет заманить его в ловушку.
— Неплохая идея.
— А по-моему, паршивая. Вся эта затея мне кажется паршивой.
— И что ты собираешься делать?
— Собираюсь найти Маринт. Сделать себя легендой. И уплыть за горизонт на закате. — Джед вытащил сотовый телефон. — Но сначала мне нужен корабль. Я позвоню на «Трину» и отдам команде приказ взять курс на Лас-Пальмас.
— Это там находится Маринт?
— Откуда, черт возьми, мне знать? Она говорит, где-то в этом районе. Конечно, она могла и соврать. Она мне не доверяет ни на йоту. И кто бы стал ее в этом винить? Думаю, она мало кому из мужчин может доверять.
— Я тебе все еще нужен?
— Более чем. Сперва позвоню на «Трину», потом Уилсону. Посмотрим, что нам известно об Арчере. — Джед набрал номер «Трины». — Перед тем как отплыть за горизонт, я сброшу весь балласт. И Арчер первым окажется за бортом.
Солнце ярко светило, вода ласкала тело подобно шелку, пока Мелис плавно двигалась вперед. Пит и Сьюзи, разумеется, ее обогнали, но они все время возвращались, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Ей всегда хотелось знать: может, они думают, что она инвалид? Им должно казаться странным, что она движется так медленно, когда их гладкие, обтекаемые тела природой созданы, чтобы рассекать воду.
Пора возвращаться. Она видела Джеда, наблюдавшего за ней с террасы. На нем были брюки цвета хаки, прогулочные туфли и свободная белая рубашка. Высокий, худощавый, он излучал бодрость и жизненную силу. Увидев его после тяжелого вчерашнего разговора, Мелис почувствовала смутную тревогу. Она не ожидала этого ощущения… близости с ним. Как будто несколько откровенных слов, сказанных вчера вечером, соткали какую-то связь между ними.
Безумие! Скорее всего, это ее фантазии. Джед казался невозмутимым, даже слегка отстраненным.
— О, ты надела купальник! — Он нагнулся, взял Мелис за руку и подтянул ее на край террасы. — Какое разочарование! Кол сказал, что обычно ты купаешься нагишом.
— Только не тогда, когда у меня в доме гости. — Она взяла протянутое им полотенце и начала вытираться. — А сегодня у меня их с избытком.
— Не очень ты любезна. Мне казалось, что меня пригласили. Хотя у тебя, конечно, были свои скрытые мотивы. — Джед опустился в шезлонг. — Ты говорила с Арчером?
— Нет. Я же тебе обещала, что не буду. Я выключила телефон. Включу его, когда пойду переодеваться.
— Я вчера говорил с Уилсоном и получил разработку на Арчера. Хочешь узнать, с каким монстром ты имеешь дело?
— Монстры — они и есть монстры. Но, я полагаю, о нем мне следует узнать все, что только можно.
— Нет, Арчер — это особая категория. Ты вряд ли себе представляешь. Он вырос в трущобах Альбукерке, Нью-Мексико. Толкал наркотики уже в девятилетнем возрасте, был задержан по подозрению в убийстве одноклассника, когда ему было тринадцать. Это было убийство, совершенное с особой жестокостью: он долго измывался над парнем, прежде чем положить конец его страданиям.
Штат не смог завести на него дело, и Арчер ушел на все четыре стороны. Он исчез, предположительно, сбежал в Мексику. После этого его уголовное досье читается как энциклопедия. Он переключился с наркотиков на оружие, оно стало делом его жизни.
К двадцати двум годам он сколотил свою собственную группировку и вышел на международную арену. За последние двадцать лет он весьма преуспел. У него есть инвестиции в Швейцарии и судно под названием «Славная девчонка», которое он использует для своего бизнеса. Порт приписки — Марсель, но он использует эту посудину для транспортировки оружия на Ближний Восток. Ублюдок любит деньги и власть, он так и не утратил вкус к садистским выходкам. Ходят прямо-таки леденящие душу истории о том, как он расправлялся с лидерами конкурирующих группировок и с другими своими жертвами. В каком-то смысле это стало для него отличной рекламой. Никто не жаждет попасть в его черный список.
— Едва ли это может меня удивить, — сказала Мелис. — Я представляю, что он такое, — я видела, что он сделал с Кэролин. Мы получим его фотографию?
— Как только Уилсон сумеет ее раздобыть. — Джед задумчиво помолчал. — А знаешь, в этом нет необходимости. Не отвечай на звонки. Ты не обязана принимать такое наказание. Арчер последует за нами, когда мы отправимся в Лас-Пальмас.
Мелис резко вскинула голову.
— А мы отправляемся в Лас-Пальмас?
— Как только я узнаю, что «Трина» в порту и должным образом экипирована.
— Значит, ты твердо решил мне помочь? А как насчет доказательств и обязательств?
— Каждому в жизни выпадает случай бросить жребий. — Джед прищурился. — Но я собираюсь свести риск к минимуму. Сначала мы найдем Маринт, потом Арчера. Есть шанс, что нам удастся подстрелить двух зайцев сразу, если он последует за нами в Лас-Пальмас.
— Мы по-прежнему в тупике. Мне придется довериться тебе.
Он кивком подтвердил ее правоту.
— Но, знаешь, теперь я и сам мечтаю добраться до этого сукина сына. Тебе не придется слишком сильно рисковать. И вот еще что, — сухо добавил Джед. — Таблички и переводы принадлежат мне. Это мое условие.
— Нет, они мне могут понадобиться как приманка для Арчера.
— Я их тебе одолжу, но с этого момента они принадлежат мне.
Мелис обдумала его слова.